検索ワード: ühtekuuluvusfondide (エストニア語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Latvian

情報

Estonian

ühtekuuluvusfondide

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ラトビア語

情報

エストニア語

ühtekuuluvusfondide vahendite kasutamist, et toetada transpordi infrastruktuuri rahastamist.

ラトビア語

eiropas mērogā būs vislielākā pievienotā vērtība un kas nodrošinās aktīvu sadarbību ar valsts un citām finansējuma sniedzējām organizācijām.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

see informatsioon ei ole struktuurifondide/ ühtekuuluvusfondide tabelites, kuna kõnealuste määruste vormist tingituna ei saa seda lähenemist kohaldada.

ラトビア語

darba grupa atzina, ka aktivitāšu veida un mēroga definīcijas nav viennozīmīgi saprotamas, un dalībvalstis varētu izmantot diezgan dažādas pieejas to kategorizācijai un aprakstam.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

3.13 tervitab linnamõõtme arvestamist euroopa komisjoni määruste ettepanekutes struktuurifondide ja ühtekuuluvusfondide kohta ajavahemikuks 2007–2013;

ラトビア語

3.13 atzinīgi vērtē, ka pilsētu dimensija ņemta vērā ek priekšlikumos regulām par struktūrfondiem un kohēzijas fondiem 2007.–2013. gadam;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

uute liikmesriikide territoorium langes peaaegu täielikult eesmärgi nr 1 alla – nad sobisid struktuuri- ja ühtekuuluvusfondide toetuse saamiseks ideaalselt.

ラトビア語

gandrīz visu jauno dalībvalstu teritorija atbilda 1. mērķa kritērijiem, tai bija nepieciešams nodrošināt iespējami augstāko struktūrfondu un kohēzijas fonda atbalsta līmeni.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

detsembris 1992 otsustas euroopa Ülemkogu uue finantsperspektiivi ajavahemikuks 1994–1999 ning struktuuri- ja ühtekuuluvusfondide tarbeks eraldati 168 miljardit eküüd⁹.

ラトビア語

1992. gada decembrī eiropadome pieņēma lēmumu par jaunu fi nanšu perspektīvu periodam no 1994. līdz 1999. gadam, un summa ecu 168 000 000 000⁹ apmērā tika paredzēta struktūrfondiem un kohēzijas fondam.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

lisaks anti veel 25,4 miljardit eurot (küündides 71,6%-ni kõikidest struktuuri ja ühtekuuluvusfondide rahalistest vahenditest) ühtekuuluvusfondi raames.

ラトビア語

vēl € 25 400 000 000 tika nodrošināti kohēzijas fonda ietvaros (sasniedzot 71,6 % no struktūrfondu un kohēzijas fonda līdzekļiem).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

5.1 soovitab anda eli struktuuri-või ühtekuuluvusfondide või euroopa investeerimispanga kaudu finantsabi, et tagada lairibaühenduse piisav tõhusus piirkondades, mis muidu oleksid vähemsoodsas olukorras;

ラトビア語

5.1 iesaka, ka finansiālais atbalsts jānodrošina ar es struktūrfondu/kohēzijas fondu starpniecību vai arī no eiropas investīciju bankas, lai nodrošinātu nepieciešamo platjoslas komunikāciju efektivitāti apvidos, kas citādi būtu nepietiekami apkalpoti.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

komisjon peab tagama kõikide üleeuroopalisi võrke mõjutavate ühenduse toimingute nõuetekohase kooskõlastamise, eelkõige üleeuroopaliste võrkude rahastamise kooskõlastamise struktuuri-ja ühtekuuluvusfondide, euroopa investeerimisfondi ja euroopa investeerimispanga kaudu toimuva rahastamisega;

ラトビア語

tā kā komisijai jānodrošina visu kopienas darbību pareiza koordinācija, kas skar eiropas komunikāciju tīklus, jo īpaši starp finansējumu eiropas komunikāciju tīkliem un struktūrfondiem un kohēzijas fondu, eiropas investīciju fondam un eiropas investīciju bankai;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

2.16 toetab vanemate — vähemtõhusate — kaugküttesüsteemide saneerimist kui väga olulist panust energiatõhususe tõstmisesse ja kutsub liikmesriike üles kasutama selleks struktuuri-ja ühtekuuluvusfondide vahendeid;

ラトビア語

2.16 atbalsta vecāku, neefektīvu centrālapkures sistēmu sanāciju kā ļoti svarīgu ieguldījumu energoefektivitātes veicināšanas procesā un aicina dalībvalstis šajā sakarā piešķirt līdzekļus no struktūrfondiem un kohēzijas fondiem;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

-liikmesriigid peavad kindlustama sidususe oma siseriiklike reformikavade ning ühtekuuluvusfondide ja maaelu arengu fondide kasutamise vahel uue finantsperspektiivi raames. liikmesriigid peavad seejuures arvestama struktuurifondidest tehtavate ülekannete lühiajalist makromajanduslikku mõju, eriti kui kõnesolevad summad moodustavad sktst mitu protsendipunkti. komisjon teeb liikmesriikidega tihedat koostööd siseriiklike strateegiliste baasprogrammide koostamisel, et tagada siseriiklike reformikavade ning punktis 3 kirjeldatud nelja esmatähtsa meetme kajastamine uue põlvkonna ühtekuuluvusprogrammides. uue ühtekuuluvusprogrammi raames julgustatakse uusi liikmesriike struktuurifondide vahendeid sihtotstarbeliseks muutma ja suunama need lissaboni eesmärkide kohastesse meetmetesse. el-15[13] riikidega on selles suhtes juba kokku lepitud.

ラトビア語

-dalībvalstīm jānodrošina saskanība starp savām valsts reformu programmām un kohēzijas un lauku attīstības finansējuma izmantojumu atbilstīgi jaunajiem finanšu plāniem. dalībvalstīm jāņem vērā pārvedumu no struktūrfondiem makroekonomiskā ietekme īsākā termiņā, it sevišķi tajos gadījumos, kad tie veido vairākus procentu punktus no ikp. komisija cieši sadarbosies ar dalībvalstīm, tām veidojot savu valsts stratēģisko pamatu, kam jānodrošina, lai kohēzijas politikas programmu jaunā paaudze atspoguļotu prioritātes, kas ietvertas valsts reformu programmās, un 4 prioritārās darbības, kas izceltas 3. iedaļā. tām jāievieš piemēroti mehānismi, kas sniegtu nepieciešamo koordināciju valsts un reģiona līmeņu procesiem. jauno kohēzijas programmu sakarā jaunās dalībvalstis tiek mudinātas iezīmēt struktūrfondu resursus pasākumiem, kas kalpo lisabonas mērķiem, tā, kā jau ir saskaņots ar es-15[13];

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,740,577,948 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK