Você procurou por: ühtekuuluvusfondide (Estoniano - Letão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Latvian

Informações

Estonian

ühtekuuluvusfondide

Latvian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Letão

Informações

Estoniano

ühtekuuluvusfondide vahendite kasutamist, et toetada transpordi infrastruktuuri rahastamist.

Letão

eiropas mērogā būs vislielākā pievienotā vērtība un kas nodrošinās aktīvu sadarbību ar valsts un citām finansējuma sniedzējām organizācijām.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

see informatsioon ei ole struktuurifondide/ ühtekuuluvusfondide tabelites, kuna kõnealuste määruste vormist tingituna ei saa seda lähenemist kohaldada.

Letão

darba grupa atzina, ka aktivitāšu veida un mēroga definīcijas nav viennozīmīgi saprotamas, un dalībvalstis varētu izmantot diezgan dažādas pieejas to kategorizācijai un aprakstam.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

3.13 tervitab linnamõõtme arvestamist euroopa komisjoni määruste ettepanekutes struktuurifondide ja ühtekuuluvusfondide kohta ajavahemikuks 2007–2013;

Letão

3.13 atzinīgi vērtē, ka pilsētu dimensija ņemta vērā ek priekšlikumos regulām par struktūrfondiem un kohēzijas fondiem 2007.–2013. gadam;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

uute liikmesriikide territoorium langes peaaegu täielikult eesmärgi nr 1 alla – nad sobisid struktuuri- ja ühtekuuluvusfondide toetuse saamiseks ideaalselt.

Letão

gandrīz visu jauno dalībvalstu teritorija atbilda 1. mērķa kritērijiem, tai bija nepieciešams nodrošināt iespējami augstāko struktūrfondu un kohēzijas fonda atbalsta līmeni.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

detsembris 1992 otsustas euroopa Ülemkogu uue finantsperspektiivi ajavahemikuks 1994–1999 ning struktuuri- ja ühtekuuluvusfondide tarbeks eraldati 168 miljardit eküüd⁹.

Letão

1992. gada decembrī eiropadome pieņēma lēmumu par jaunu fi nanšu perspektīvu periodam no 1994. līdz 1999. gadam, un summa ecu 168 000 000 000⁹ apmērā tika paredzēta struktūrfondiem un kohēzijas fondam.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

lisaks anti veel 25,4 miljardit eurot (küündides 71,6%-ni kõikidest struktuuri ja ühtekuuluvusfondide rahalistest vahenditest) ühtekuuluvusfondi raames.

Letão

vēl € 25 400 000 000 tika nodrošināti kohēzijas fonda ietvaros (sasniedzot 71,6 % no struktūrfondu un kohēzijas fonda līdzekļiem).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

5.1 soovitab anda eli struktuuri-või ühtekuuluvusfondide või euroopa investeerimispanga kaudu finantsabi, et tagada lairibaühenduse piisav tõhusus piirkondades, mis muidu oleksid vähemsoodsas olukorras;

Letão

5.1 iesaka, ka finansiālais atbalsts jānodrošina ar es struktūrfondu/kohēzijas fondu starpniecību vai arī no eiropas investīciju bankas, lai nodrošinātu nepieciešamo platjoslas komunikāciju efektivitāti apvidos, kas citādi būtu nepietiekami apkalpoti.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

komisjon peab tagama kõikide üleeuroopalisi võrke mõjutavate ühenduse toimingute nõuetekohase kooskõlastamise, eelkõige üleeuroopaliste võrkude rahastamise kooskõlastamise struktuuri-ja ühtekuuluvusfondide, euroopa investeerimisfondi ja euroopa investeerimispanga kaudu toimuva rahastamisega;

Letão

tā kā komisijai jānodrošina visu kopienas darbību pareiza koordinācija, kas skar eiropas komunikāciju tīklus, jo īpaši starp finansējumu eiropas komunikāciju tīkliem un struktūrfondiem un kohēzijas fondu, eiropas investīciju fondam un eiropas investīciju bankai;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

2.16 toetab vanemate — vähemtõhusate — kaugküttesüsteemide saneerimist kui väga olulist panust energiatõhususe tõstmisesse ja kutsub liikmesriike üles kasutama selleks struktuuri-ja ühtekuuluvusfondide vahendeid;

Letão

2.16 atbalsta vecāku, neefektīvu centrālapkures sistēmu sanāciju kā ļoti svarīgu ieguldījumu energoefektivitātes veicināšanas procesā un aicina dalībvalstis šajā sakarā piešķirt līdzekļus no struktūrfondiem un kohēzijas fondiem;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Estoniano

-liikmesriigid peavad kindlustama sidususe oma siseriiklike reformikavade ning ühtekuuluvusfondide ja maaelu arengu fondide kasutamise vahel uue finantsperspektiivi raames. liikmesriigid peavad seejuures arvestama struktuurifondidest tehtavate ülekannete lühiajalist makromajanduslikku mõju, eriti kui kõnesolevad summad moodustavad sktst mitu protsendipunkti. komisjon teeb liikmesriikidega tihedat koostööd siseriiklike strateegiliste baasprogrammide koostamisel, et tagada siseriiklike reformikavade ning punktis 3 kirjeldatud nelja esmatähtsa meetme kajastamine uue põlvkonna ühtekuuluvusprogrammides. uue ühtekuuluvusprogrammi raames julgustatakse uusi liikmesriike struktuurifondide vahendeid sihtotstarbeliseks muutma ja suunama need lissaboni eesmärkide kohastesse meetmetesse. el-15[13] riikidega on selles suhtes juba kokku lepitud.

Letão

-dalībvalstīm jānodrošina saskanība starp savām valsts reformu programmām un kohēzijas un lauku attīstības finansējuma izmantojumu atbilstīgi jaunajiem finanšu plāniem. dalībvalstīm jāņem vērā pārvedumu no struktūrfondiem makroekonomiskā ietekme īsākā termiņā, it sevišķi tajos gadījumos, kad tie veido vairākus procentu punktus no ikp. komisija cieši sadarbosies ar dalībvalstīm, tām veidojot savu valsts stratēģisko pamatu, kam jānodrošina, lai kohēzijas politikas programmu jaunā paaudze atspoguļotu prioritātes, kas ietvertas valsts reformu programmās, un 4 prioritārās darbības, kas izceltas 3. iedaļā. tām jāievieš piemēroti mehānismi, kas sniegtu nepieciešamo koordināciju valsts un reģiona līmeņu procesiem. jauno kohēzijas programmu sakarā jaunās dalībvalstis tiek mudinātas iezīmēt struktūrfondu resursus pasākumiem, kas kalpo lisabonas mērķiem, tā, kā jau ir saskaņots ar es-15[13];

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,740,609,746 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK