検索ワード: sooviva (エストニア語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Latvian

情報

Estonian

sooviva

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ラトビア語

情報

エストニア語

anonüümseks jääda sooviva konkurendi seisukoht

ラトビア語

anonīmā konkurenta apsvērumi

最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

iga saagi ümberlaadimist sooviva ühenduse laeva suhtes kohaldatakse punktides 3 ja 4 ettenähtud korda.

ラトビア語

katram kopienas kuģim, kas vēlas pārkraut nozveju, jāievēro 3. un 4. punktā izklāstītā kārtība.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

3. sel eesmärgil taotleb ümberlaadimist sooviva kalalaeva kapten pädevate asutuste luba vähemalt 24 tundi ette.

ラトビア語

3. Šim nolūkam zvejas kuģa kapteinis, kas vēlas pārkraut, vismaz 24 stundas iepriekš lūdz atļauju pārkraušanas vietas kompetentajām iestādēm.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

vastuvõtvas liikmesriigis sobivustestiks valmistuda sooviva taotleja staatuse selles riigis määravad kindlaks selle riigi pädevad asutused.

ラトビア語

kandidāta statusu attiecīgajā dalībvalstī, kurš vēlas sagatavoties profesionalitātes atbilstības pārbaudei, minētajā valstī nosaka kompetentās iestādes.

最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

エストニア語

vastuvõtvas liikmesriigis sobivustestiks valmistuda sooviva taotleja staatuse selles riigis määravad kindlaks selle riigi pädevad asutused kooskõlas kohaldatava ühenduse õigusega.

ラトビア語

statusu, kāds uzņēmējā dalībvalstī ir lūguma iesniedzējam, kas vēlas sagatavoties zināšanu pārbaudei šajā valstī, nosaka šīs valsts kompetentās iestādes atbilstīgi kopienas tiesību aktiem.

最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名

エストニア語

vastuvõtva liikmesriigi pädev asutus määrab sobivustesti üksikasjaliku rakendamise korra ja selles liikmesriigis ennast sobivustestiks ette valmistada sooviva taotleja staatuse liikmesriigis;

ラトビア語

sīki izstrādātus noteikumus par zināšanu pārbaudes veikšanu un par statusu, kāds uzņēmējā dalībvalstī ir pretendentam, kurš vēlas sagatavoties zināšanu pārbaudei šajā dalībvalstī, nosaka attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名

エストニア語

5. määratud sadamasse saabumisel läbib tõsises rikkumises kahtlustatav laev lipuliikmesriigi jurisdiktsiooni all ja osaleda sooviva teise lepinguosalise riigi neafc inspektori juuresolekul põhjaliku kontrolli.

ラトビア語

5. ierodoties norādītajā ostā, kuģi, kuru tur aizdomās par pārkāpuma izdarīšanu, rūpīgi pārbauda karoga dalībvalsts pārraudzībā, klātesot arī neafc inspektoram no jebkuras citas konvencijas dalībnieces, kas vēlas piedalīties.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

kui kohaldada toodud kaalutlusi käesolevale juhule, tundub ebamõistliku koorma vältimiseks õige seada välismaal sooritatud kuriteo ohvritele hüvitise maksmine sõltuvusse hüvitist sooviva isiku ja hüvitist tagava liikmesriigi tegelikust seosest.

ラトビア語

Šos apsvērumus attiecīgi piemērojot šeit izskatāmās lietas apstākļiem, šķiet, ka ir likumīgi, piešķirot kompensāciju ārzemēs izdarītos noziedzīgos nodarījumos cietušajiem, lai šīs kompensācijas nekļūtu par pārmērīgu apgrūtinājumu, kā kritēriju noteikt, ka starp personu, kura pretendē uz kompensāciju, un kompensāciju piešķirošo dalībvalsti pastāv faktiska saistība.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

teises riigis teenuseid osutada sooviva ettevõtte või äriühingu nimel tegutseva isiku ajutine füüsiline kohalolek riigis, mille kodanik ta ei ole, nõuab põhjalikumat analüüsi nii arengumaade kui euroopa liidu liikmesriikide osas.

ラトビア語

ir jāturpina padziļināti risināt jautājums par to personu pagaidu uzturēšanos, kuras strādā kāda uzņēmumā vai sabiedrībā, kas vēlas sniegt pakalpojumus valstī, kura nav minēto personu pastāvīgā dzīvesvieta, īpaši saistībā ar jaunattīstības valstīm un es dalībvalstīm.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

artiklis 1 nimetatud piirkondades viibinud ja pardal olevaid kõnealuste varude mis tahes koguseid ümber laadida või kolmanda riigi sadamas või lossimiskohas lossida sooviva ühenduse kalalaeva kapten edastab lipuliikmesriigi pädevatele asutustele vähemalt 24 tundi enne ümberlaadimist või lossimist kolmandas riigis järgmised andmed:

ラトビア語

kapteinis kopienas zvejas kuģim, kas atradies 1. pantā minētās teritorijās, kurš vēlas pārkraut kādu uz kuģa esošu krājumu daudzumu vai izkraut attiecīgo krājumu loma daļu kādas trešās valsts ostā vai lomu izkraušanas vietā, vismaz 24 stundas pirms loma pārkraušanas vai izkraušanas trešā valstī kompetentām kuģa karoga dalībvalsts iestādēm dara zināmu šādu informāciju:

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

エストニア語

artikli 62 lõike 2 punkt a on samuti selle määruse asjassepuutuv õiguslik alus, sest sätestatakse sisulised eeskirjad, mis mõjutavad välispiiride kontrollimise poliitikat; see on eelkõige seotud teadete laadiga, mida võib väljastada, ja meetmetega, mida võivad nende alusel võtta välispiiride kontrollimise eest vastutavad ametiasutused. need ametiasutused peavad välispiiride kontrollimise osana tegema kindlaks, kas ühenduse territooriumile siseneda sooviva isiku kohta on sisis andmeid.

ラトビア語

arī 62. panta 2. punkta a) apakšpunkts ir šīs regulas juridisks pamats tajā ziņā, ka tajā ir būtiski noteikumi, kas skar ārējo robežu kontroles politiku; tas īpaši attiecas uz izdodamo brīdinājumu būtību un par ārējo robežu kontroli kompetento iestāžu obligāto rīcību brīdinājuma gadījumā. Šīm iestādēm uz ārējās robežas veicamo pārbaužu sastāvā jāpārbauda persona, kura vēlas ieceļot kopienas teritorijā pretēji sis.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,744,036,686 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK