検索ワード: teenistustele (エストニア語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Latvian

情報

Estonian

teenistustele

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ラトビア語

情報

エストニア語

juhend riiklikele teenistustele

ラトビア語

norādījumi valsts administratīvajiem dienestiem

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

juhend euroopa ühenduste teenistustele

ラトビア語

norādījumi administratīvajiem dienestiem eiropas kopienās

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

selgitavad märkused on mõeldud katseid tegevatele tehnilistele teenistustele juhtnööridena.

ラトビア語

piezīmes paredzētas kā palīdzība tehniskajiem dienestiem, kas izdara testus.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

lisaks saatis komisjon valikuliselt küsimustikud komisjoni teenistustele teadaolevatele importijatele.

ラトビア語

bez tam komisija nosūtīja standarta aptaujas lapas importētājiem, kas zināmi komisijas dienestiem.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

lisanäidised esitatakse katseid tegevale tehnilisele teenistustele selle taotluse korral;

ラトビア語

papildu paraugus piegādā, ja to pieprasa par testu veikšanu atbildīgais tehniskais dienests;

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

-vajaliku teabe edastamine avalikkusele ja piirkonna asjaomastele teenistustele või asutustele,

ラトビア語

-lai sniegtu vajadzīgo informāciju sabiedrībai un attiecīgiem reģiona dienestiem vai iestādēm,

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

nimetatud asutusel on õigus vahetult otsida andmeid ja edastada need nimetatud teenistustele.

ラトビア語

minētajai iestādei ir tiesības tieši meklēt datus un nodot tos šiem dienestiem.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

c) edastada vajalik teave üldsusele ja piirkonna asjaomastele teenistustele või asutustele;

ラトビア語

c) darīt zināmu vajadzīgo informāciju sabiedrībai un attiecīgajiem dienestiem vai iestādēm attiecīgajā teritorijā;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名

エストニア語

liikmesriigid edastavad need viited koos operaatori andmetega numbrikoodi kujul, mis ei ole komisjoni teenistustele tuttav.

ラトビア語

Šīs norādes ar operatora identifikāciju dalībvalstis nosūta komisijai zināma kodēta numura formā.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

kontrolliteenistuste rahuldava toimimise tagamiseks jälgivad konventsiooniosalised nii palju kui võimalik ja siseriiklike õigusaktide raames, et teenistustele tagatakse:

ラトビア語

lai nodrošinātu kontroles dienestu pienācīgu darbību, līgumslēdzējas puses rūpējas par to, lai cik vien iespējams un saskaņā ar valstu tiesību aktiem šie dienesti būtu nodrošināti ar:

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

sel eesmärgil on vaja vastu võtta kõnealustele teenistustele nimetatud andmetele juurdepääsu võimaldavad eeskirjad ning võimaldada neil nimetatud andmete kasutamist halduslikel eesmärkidel sõidukite registreerimistunnistuste nõuetekohaseks väljaandmiseks.

ラトビア語

tāpēc jāpieņem noteikumi, kas šiem dienestiem dod piekļuvi šādiem datiem un ļauj tos izmantot administratīviem mērķiem, likumīgi izdodot transportlīdzekļu reģistrācijas apliecības.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

8. selleks on vaja tagada neile teenistustele juurdepääs andmetele ning lubada neil neid andmeid kasutada halduseesmärkidel, milleks on sõidukite registreerimistunnistuste väljaandmine asjakohasel viisil.

ラトビア語

8. tālab ir nepieciešams piešķirt minētajiem dienestiem piekļuvi šiem datiem un ļaut tiem izmantot datus administratīviem mērķiem, pareizi izsniedzot transportlīdzekļu reģistrācijas apliecības.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

4. lisaks võib eesistujariik edastada täitevkomitee avalikke otsuseid ja deklaratsioone ning muid salastamata dokumente riikidele ja muudele teenistustele sisemiseks kasutamiseks, kui need ilmutavad põhjendatud huvi.

ラトビア語

4. turklāt pašreizējā prezidentvalsts var nodot valstīm un citiem dienestiem iekšējai lietošanai izpildu komitejas publiskos lēmumus un deklarācijas, kā arī citus dokumentus, kas nav konfidenciāli, ja tiek izrādīta pamatota interese.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

euroopa ombudsman võttis kontrollikoja tähelepaneku teadmiseks ja tegi oma teenistustele korralduse koostada ajutiste töötajate töölevõtu menetlus, mille saaks kasutusele võtta enne 2010. aasta iii kvartali lõppu.

ラトビア語

eiropas ombuds ir ņēmis vērā palātas apsvērumu, un ombuda dienes­tiem dots rīkojums izstrādāt noteikumus par pagaidu darbinieku darbā pieņemšanas procedūrām; šie noteikumi jāpieņem pirms 2010. gada trešā ceturkšņa beigām.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

(1) mõned kolmandad riigid on komisjoni teenistustele esitanud jäägiseirekavad, sealhulgas nende tulemused, ning seetõttu on vaja täiendavat teavet ning põhjalikumaid selgitusi.

ラトビア語

(1) dažas trešās valstis ir iesniegušas komisijas dienestiem atliekvielu uzraudzības plānus, tostarp to rezultātus, un ir nepieciešama papildu informācija un turpmāki precizējumi.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

3. järelevalve-ja teabekeskus kogub varajaste hoiatamiste põhilise teabe ja edastab selle kehtestatud kommunikatsioonikanalite kaudu kõigi osalevate riikide kodanikukaitse teenistustele ja/või nende kontaktpunktidele.

ラトビア語

3. monitoringa un informācijas centrs savāc būtisko informāciju par agrīniem brīdinājumiem un pārsūta to pa izveidotajiem sakaru kanāliem un tīkliem visu iesaistīto valstu kompetentajām civilās aizsardzības iestādēm un/vai to kontaktpunktiem.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

3.8 komisjon kutsub liikmesriike üles kõnealuses küsimuses läbirääkimisi pidama ja tegema kahepoolseid kokkuleppeid katsekava rakendusaspektide suhtes ning arvestama katsekava peasuundadega, mis ei ole kohustuslikud. komisjon teeb oma teenistustele ettepaneku, et need valmistaks ette ja toetaks liikmesriikide vahelisi kahepoolseid kokkuleppeid.

ラトビア語

3.8 komisija aicina dalībvalstis vest sarunas un noslēgt divpusējas vienošanās, definējot izmēģinājuma režīma ieviešanas praktiskos nosacījumus, ņemot vērā tās ieteiktās un nesaistošās vispārīgās nostādnes. komisija piedāvā savu dienestu palīdzību divpusējo līgumu sagatavošanai un izpildei.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

hageja, kes on suuline tõlk, osutab erinevate ühenduse institutsioonide suulise tõlke teenistustele tõlketeenuseid. nende teenuste osutamiseks sõlmitakse töövõtuleping, milles on sätestatud päevad ja kohad, kus on tõlget vaja. antud lepinguid reguleerib rahalist seisu puudutavas osas euroopa liidu institutsioonide palgatud suuliste tõlkide töötingimusi ja rahalisi hüvitisi reguleeriv kokkulepe.

ラトビア語

prasītājs, kas ir konferenču tulks, sniedza ad hoc pakalpojumus dažādiem kopienu iestāžu tulkošanas dienestiem. Šie pakalpojumi tika sniegti, pamatojoties uz līgumu, kurā tika noteikts tulkošanas laiks un vieta. Šie līgumu attiecībā uz samaksu tika sastādīti atbilstoši konvencijai par konferenču tulku darba apstākļiem un apmaksas režīmu, kurus pieņēmušas darbā eiropas savienības iestādes.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,762,444,964 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK