Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
juhend riiklikele teenistustele
norādījumi valsts administratīvajiem dienestiem
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
juhend euroopa ühenduste teenistustele
norādījumi administratīvajiem dienestiem eiropas kopienās
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
selgitavad märkused on mõeldud katseid tegevatele tehnilistele teenistustele juhtnööridena.
piezīmes paredzētas kā palīdzība tehniskajiem dienestiem, kas izdara testus.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lisaks saatis komisjon valikuliselt küsimustikud komisjoni teenistustele teadaolevatele importijatele.
bez tam komisija nosūtīja standarta aptaujas lapas importētājiem, kas zināmi komisijas dienestiem.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lisanäidised esitatakse katseid tegevale tehnilisele teenistustele selle taotluse korral;
papildu paraugus piegādā, ja to pieprasa par testu veikšanu atbildīgais tehniskais dienests;
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
-vajaliku teabe edastamine avalikkusele ja piirkonna asjaomastele teenistustele või asutustele,
-lai sniegtu vajadzīgo informāciju sabiedrībai un attiecīgiem reģiona dienestiem vai iestādēm,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
nimetatud asutusel on õigus vahetult otsida andmeid ja edastada need nimetatud teenistustele.
minētajai iestādei ir tiesības tieši meklēt datus un nodot tos šiem dienestiem.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
c) edastada vajalik teave üldsusele ja piirkonna asjaomastele teenistustele või asutustele;
c) darīt zināmu vajadzīgo informāciju sabiedrībai un attiecīgajiem dienestiem vai iestādēm attiecīgajā teritorijā;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
liikmesriigid edastavad need viited koos operaatori andmetega numbrikoodi kujul, mis ei ole komisjoni teenistustele tuttav.
Šīs norādes ar operatora identifikāciju dalībvalstis nosūta komisijai zināma kodēta numura formā.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kontrolliteenistuste rahuldava toimimise tagamiseks jälgivad konventsiooniosalised nii palju kui võimalik ja siseriiklike õigusaktide raames, et teenistustele tagatakse:
lai nodrošinātu kontroles dienestu pienācīgu darbību, līgumslēdzējas puses rūpējas par to, lai cik vien iespējams un saskaņā ar valstu tiesību aktiem šie dienesti būtu nodrošināti ar:
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sel eesmärgil on vaja vastu võtta kõnealustele teenistustele nimetatud andmetele juurdepääsu võimaldavad eeskirjad ning võimaldada neil nimetatud andmete kasutamist halduslikel eesmärkidel sõidukite registreerimistunnistuste nõuetekohaseks väljaandmiseks.
tāpēc jāpieņem noteikumi, kas šiem dienestiem dod piekļuvi šādiem datiem un ļauj tos izmantot administratīviem mērķiem, likumīgi izdodot transportlīdzekļu reģistrācijas apliecības.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
8. selleks on vaja tagada neile teenistustele juurdepääs andmetele ning lubada neil neid andmeid kasutada halduseesmärkidel, milleks on sõidukite registreerimistunnistuste väljaandmine asjakohasel viisil.
8. tālab ir nepieciešams piešķirt minētajiem dienestiem piekļuvi šiem datiem un ļaut tiem izmantot datus administratīviem mērķiem, pareizi izsniedzot transportlīdzekļu reģistrācijas apliecības.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
4. lisaks võib eesistujariik edastada täitevkomitee avalikke otsuseid ja deklaratsioone ning muid salastamata dokumente riikidele ja muudele teenistustele sisemiseks kasutamiseks, kui need ilmutavad põhjendatud huvi.
4. turklāt pašreizējā prezidentvalsts var nodot valstīm un citiem dienestiem iekšējai lietošanai izpildu komitejas publiskos lēmumus un deklarācijas, kā arī citus dokumentus, kas nav konfidenciāli, ja tiek izrādīta pamatota interese.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
euroopa ombudsman võttis kontrollikoja tähelepaneku teadmiseks ja tegi oma teenistustele korralduse koostada ajutiste töötajate töölevõtu menetlus, mille saaks kasutusele võtta enne 2010. aasta iii kvartali lõppu.
eiropas ombuds ir ņēmis vērā palātas apsvērumu, un ombuda dienestiem dots rīkojums izstrādāt noteikumus par pagaidu darbinieku darbā pieņemšanas procedūrām; šie noteikumi jāpieņem pirms 2010. gada trešā ceturkšņa beigām.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) mõned kolmandad riigid on komisjoni teenistustele esitanud jäägiseirekavad, sealhulgas nende tulemused, ning seetõttu on vaja täiendavat teavet ning põhjalikumaid selgitusi.
(1) dažas trešās valstis ir iesniegušas komisijas dienestiem atliekvielu uzraudzības plānus, tostarp to rezultātus, un ir nepieciešama papildu informācija un turpmāki precizējumi.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
3. järelevalve-ja teabekeskus kogub varajaste hoiatamiste põhilise teabe ja edastab selle kehtestatud kommunikatsioonikanalite kaudu kõigi osalevate riikide kodanikukaitse teenistustele ja/või nende kontaktpunktidele.
3. monitoringa un informācijas centrs savāc būtisko informāciju par agrīniem brīdinājumiem un pārsūta to pa izveidotajiem sakaru kanāliem un tīkliem visu iesaistīto valstu kompetentajām civilās aizsardzības iestādēm un/vai to kontaktpunktiem.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
3.8 komisjon kutsub liikmesriike üles kõnealuses küsimuses läbirääkimisi pidama ja tegema kahepoolseid kokkuleppeid katsekava rakendusaspektide suhtes ning arvestama katsekava peasuundadega, mis ei ole kohustuslikud. komisjon teeb oma teenistustele ettepaneku, et need valmistaks ette ja toetaks liikmesriikide vahelisi kahepoolseid kokkuleppeid.
3.8 komisija aicina dalībvalstis vest sarunas un noslēgt divpusējas vienošanās, definējot izmēģinājuma režīma ieviešanas praktiskos nosacījumus, ņemot vērā tās ieteiktās un nesaistošās vispārīgās nostādnes. komisija piedāvā savu dienestu palīdzību divpusējo līgumu sagatavošanai un izpildei.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
hageja, kes on suuline tõlk, osutab erinevate ühenduse institutsioonide suulise tõlke teenistustele tõlketeenuseid. nende teenuste osutamiseks sõlmitakse töövõtuleping, milles on sätestatud päevad ja kohad, kus on tõlget vaja. antud lepinguid reguleerib rahalist seisu puudutavas osas euroopa liidu institutsioonide palgatud suuliste tõlkide töötingimusi ja rahalisi hüvitisi reguleeriv kokkulepe.
prasītājs, kas ir konferenču tulks, sniedza ad hoc pakalpojumus dažādiem kopienu iestāžu tulkošanas dienestiem. Šie pakalpojumi tika sniegti, pamatojoties uz līgumu, kurā tika noteikts tulkošanas laiks un vieta. Šie līgumu attiecībā uz samaksu tika sastādīti atbilstoši konvencijai par konferenču tulku darba apstākļiem un apmaksas režīmu, kurus pieņēmušas darbā eiropas savienības iestādes.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: