検索ワード: kodanikulähedaselt (エストニア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

English

情報

Estonian

kodanikulähedaselt

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

英語

情報

エストニア語

otsused tehakse nii avalikult ja nii kodanikulähedaselt kui võimalik.

英語

decisions shall be taken as openly and as closely as possible to the citizen.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

otsused tehakse nii avalikult ja nii kodanikulähedaselt kui võimalik . 4 .

英語

( d ) issue of the euro ( article 128 ) ; ( e ) acts of the european central bank ( article 132 ) ;

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

vastavalt euroopa liidu lepingu artiklile 1 tuleb otsuseid teha nii avalikult ja kodanikulähedaselt kui võimalik.

英語

decisions should be taken as openly as possible and as closely as possible to the citizen, pursuant to article 1 of the treaty on european union.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

euroopa liidu lepingus sätestatakse, et euroopa liidus tehakse otsused nii avalikult kui võimalik ja nii kodanikulähedaselt kui võimalik.

英語

the treaty on european union states that: “... decisions [in the union] are taken as openly as possible and as closely as possible to the citizen”.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

otsustanud jätkata sellise üha tihedama euroopa rahvaste liidu loomist, kus otsuseid tehakse kooskõlas subsidiaarsuse põhimõttega nii kodanikulähedaselt kui võimalik,

英語

resolved to continue the process of creating a never closer union among the peoples of europe, in which decisions are taken as closely as possible to the citizen in accordance with the principle of subsidiarity,

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

käesolev leping tähistab uut etappi euroopa rahvaste üha tihedama liidu loomises, kus otsused tehakse nii avalikult kui võimalik ja nii kodanikulähedaselt kui võimalik.

英語

this treaty marks a new stage in the process of creating a never closer union among the peoples of europe, in which decisions are taken as openly as possible and as closely as possible to the citizen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

euroopa liidu lepingu artikli 10 lõikes 3 kinnitatakse, et igal kodanikul on õigus osaleda liidu demokraatias ja et otsused tehakse nii avalikult ja nii kodanikulähedaselt kui võimalik.

英語

article 10(3) of the treaty on european union states that every citizen shall have the right to participate in the democratic life of the union and that decisions shall be taken as openly and as closely as possible to the citizen.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

68 — vt el lepingu artikkel 1, milles on sätestatud, et otsused tehakse liidus „nii kodanikulähedaselt kui võimalik”.

英語

68 — see article 1 eu, stipulating that decisions in the union have to be taken ‘as closely as possible to the citizen’.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

euroopa liidu lepingu artikli 1 teises lõigus on talletatud avalikkuse põhimõte tõdemusega, et leping tähistab uut etappi euroopa rahvaste üha tihedama liidu loomises, kus otsused tehakse nii avalikult kui võimalik ja nii kodanikulähedaselt kui võimalik.

英語

the second subparagraph of article 1 of the treaty on european union enshrines the concept of openness, stating that the treaty marks a new stage in the process of creating an ever closer union among the peoples of europe, in which decisions are taken as openly as possible and as closely as possible to the citizen.

最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 7
品質:

参照: Translated.com

エストニア語

euroopa liidu lepingu artikli 1 teises lõigus on talletatud läbipaistvuse põhimõte tõdemusega, et leping tähistab uut etappi euroopa rahvaste üha tihedama liidu loomises, kus otsused tehakse nii avalikult kui võimalik ja nii kodanikulähedaselt kui võimalik;

英語

whereas the treaty on european union enshrines the principle of transparency in the second paragraph of article 1, according to which the treaty marks a new stage in the process of creating an ever closer union among the peoples of europe, in which decisions are taken as openly as possible and as closely as possible to the citizen;

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

エストニア語

amsterdami lepinguga lisati euroopa liidu lepingusse selgesõnaline avalikkuse põhimõte, sätestades, et see tähistab uue etapi algust senisest veelgi tihedama liidu loomisel, kus otsuseid tehakse nii avalikult ning kodanikulähedaselt kui võimalik;

英語

whereas the amsterdam treaty has explicitly introduced the concept of openness into the treaty on european union, by stating that it marks a new stage in the process of creating an ever closer union in which decisions are taken as openly as possible and as closely as possible to the citizen,

最終更新: 2016-11-27
使用頻度: 4
品質:

参照: Translated.com

エストニア語

euroopa liidu lepingu artikkel 10 kodanike õiguse kohta osaleda liidu demokraatlikus elus, milles sätestatakse, et „otsused tehakse nii avalikult ja nii kodanikulähedaselt kui võimalik”;

英語

article 10 teu on the right of citizens to participate in democratic life, according to which decisions are to be taken "openly and as closely as possible to the citizen";

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

エストニア語

euroopa liidu lepingu artikli 1 teises taandes on sätestatud järgmist: „käesolev leping tähistab uut etappi euroopa rahvaste üha tihedama liidu loomises, kus otsused tehakse nii avalikult kui võimalik ja nii kodanikulähedaselt kui võimalik”18.

英語

the second paragraph of article 1 of the treaty on european union states that "this treaty marks a new stage in the process of creating an ever closer union among the peoples of europe, in which decisions are taken as openly as possible and as closely as possible to the citizen."18

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,761,443,405 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK