検索ワード: malnoblajxon (エスペラント語 - スウェーデン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Esperanto

Swedish

情報

Esperanto

malnoblajxon

Swedish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エスペラント語

スウェーデン語

情報

エスペラント語

tiam mi prenis mian kromedzinon, distrancxis sxin kaj dissendis en cxiujn regionojn de izrael; cxar ili faris malcxastajxon kaj malnoblajxon en izrael.

スウェーデン語

då tog jag min bihustru och styckade henne och sände styckena omkring över israels arvedels hela område, eftersom de hade gjort en sådan skändlighet och galenskap i israel.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

cxar malnoblulo parolas malnoblajxon, kaj lia koro faras malbonagojn, agante hipokrite kaj parolante pri la eternulo malverajxon, senmangxigante la animon de malsatanto kaj forprenante trinkajxon de soifanto.

スウェーデン語

ty en dåre talar dårskap, och hans hjärta reder till fördärv; så övar han gudlöshet och talar, vad förvänt är, om herren, så låter han den hungrige svälta och nekar den törstige en dryck vatten.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

tiam sxi diris al li:ne, mia frato, ne perfortu min; cxar tiel ne estas farate en izrael; ne faru tian malnoblajxon.

スウェーデン語

hon sade till honom: »ack nej, min broder, kränk mig icke; ty sådant får icke ske i israel. gör icke en sådan galenskap.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

tiam eliris al ili la domomastro, kaj diris al ili:ne, miaj fratoj, ne faru malbonon; cxar tiu homo venis en mian domon, ne faru tian malnoblajxon.

スウェーデン語

då gick mannen som rådde om huset ut till dem och sade till dem: »nej, mina bröder, gören icke så illa. eftersom nu denne man har kommit in i mitt hus, mån i icke göra en sådan galenskap.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

sed la filoj de jakob venis de la kampo. kiam ili auxdis, la viroj cxagrenigxis kaj forte kolerigxis, ke li faris malnoblajxon en izrael, kusxinte kun la filino de jakob, kio ne devis esti farata.

スウェーデン語

men när jakobs söner kommo hem från marken, sedan de hade fått höra vad som hade hänt, blevo de förbittrade och vredgades högeligen över att han hade gjort vad som var en galenskap i israel, i det han hade lägrat jakobs dotter -- en otillbörlig gärning.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj tiun, cxe kiu montrigxos la anatemitajxo, oni forbruligu per fajro, lin kaj cxion, kio apartenas al li; cxar li agis kontraux la interligo de la eternulo, kaj cxar li faris malnoblajxon en izrael.

スウェーデン語

och den som då träffas av lotten såsom skyldig till förgripelse på det tillspillogivna, han skall brännas upp i eld med allt vad han har, därför att han överträdde herrens förbund och gjorde vad som var en galenskap i israel.»

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,767,448,540 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK