プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kaj veninte al loko nomata golgota, tio estas, loko de kranio,
i přišedše na místo, kteréž slove golgata, to jest popravné místo,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cxi tiun jam la duan signon faris jesuo, veninte el judujo en galileon.
to opět druhý div učinil ježíš, přišed z judstva do galilee.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
felicxa estas tiu servisto, kiun lia sinjoro, veninte, trovos aganta tiel.
blahoslavený služebník ten, kteréhož, když by přišel pán jeho, nalezne, an tak činí.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
festo do, veninte en la provincon, post tri tagoj supreniris de cezarea al jerusalem.
tedy festus vladařství ujav, po třech dnech přijel z cesaree do jeruzaléma.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj jesuo, veninte en la domon de la estro kaj vidinte la flutistojn kaj la homamason bruantajn,
přišed pak ježíš do domu knížete, a uzřev tu trubače a zástup hlučící,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj veninte al la loko, li diris al ili:pregxu, ke vi ne eniru en tenton.
a když přišel na místo, řekl jim: modlte se, abyste nevešli v pokušení.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tiam la discxiploj, veninte al jesuo aparte, diris:pro kio ni ne povis elpeli gxin?
tedy přistoupivše učedlníci k ježíšovi soukromí, řekli jemu: proč jsme my ho nemohli vyvrci?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en la sekvanta tago granda homamaso, veninte al la festo, kaj sciigxinte, ke jesuo venas al jerusalem,
potom nazejtří mnohý zástup, kterýž byl přišel k svátku velikonočnímu, když uslyšeli, že ježíš jde do jeruzaléma,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj veninte, li prenis sxian manon kaj levis sxin; kaj la febro forlasis sxin, kaj sxi servis al ili.
a přistoupiv, pozdvihl jí, ujav ji za ruku její, a hned přestala jí zimnice. i posluhovala jim.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj veninte al jesuo, ili insiste petegis, dirante:li estas inda, ke vi faru al li tiun komplezon;
a oni přišedše k ježíšovi, prosili ho snažně, řkouce: hoden jest, abys jemu to učinil.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sed iuj el ili, viroj el kipro kaj kireno, veninte en antiohxian, parolis al la grekoj ankaux, predikante la sinjoron jesuo.
a byli někteří z nich muži z cypru a někteří cyrenenští, kteřížto přišedše do antiochie, mluvili Řekům, zvěstujíce jim pána ježíše.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj jen unu viro, veninte al li, diris:majstro, kian bonon mi faru, por ke mi ricevu eternan vivon?
a aj, jeden přistoupiv, řekl jemu: mistře dobrý, co dobrého budu činiti, abych měl život věčný?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
veninte el mezopotamio, jakob alvenis bonstate en la urbo de sxehxem, kiu estas en la lando kanaana; kaj li starigis sian tendaron antaux la urbo.
a tak jákob navracuje se z pádan syrské, přišel ve zdraví k městu sichem, kteréž jest v zemi kananejské, a položil se před městem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj li returnos la koron de la patroj al la infanoj, kaj la koron de la infanoj al iliaj patroj, por ke mi, veninte, ne frapu la teron per anatemo.
aby obrátil srdce otců k synům, a srdce synů k otcům jejich, abych přijda, neranil země prokletím.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sed kiam timoteo, jxus veninte al ni de vi, donis al ni bonajn sciigojn pri via fido kaj via amo, kaj ke vi cxiam memoras nin bonkore, sopirante vidi nin, kiel ni ankaux vin,
nyní pak když k nám přišel timoteus od vás a zvěstoval nám novinu veselou o víře a lásce vaší, a že nás připomínáte dobře, žádajíce vždycky nás viděti, jako také i my vás,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj veninte el komercejo, ili ne mangxas, ne sin lavinte; kaj estas multaj aliaj aferoj, kiujn ili ricevis por observi, trempon de pokaloj kaj mezurpotoj kaj kupraj vazoj.
a z trhu přijdouce nejedí, leč se umyjí. a jiné mnohé věci jsou, kteréž přijali, aby zachovávali, jako umývání koflíků, žejdlíků a medenic i stolů.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj veninte al ni, li prenis la zonon de pauxlo, kaj ligis siajn piedojn kaj manojn, kaj diris:tiele diras la sankta spirito:tiamaniere la judoj en jerusalem ligos la viron, kies estas cxi tiu zono, kaj ili transdonos lin en la manojn de la nacianoj.
ten když k nám přišel, vzal pás pavlův, a svázav sobě ruce i nohy, řekl: totoť praví duch svatý: muže toho, jehož jest pás tento, tak sváží Židé v jeruzalémě a vydadí v ruce pohanům.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: