プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kaj la skribistoj kaj fariseoj observis lin atente, cxu li sanigos en la sabato, por ke ili trovu, kiel lin akuzi.
les scribes et les pharisiens observaient jésus, pour voir s`il ferait une guérison le jour du sabbat: c`était afin d`avoir sujet de l`accuser.
kaj jen viro, havanta manon velkintan. kaj oni demandis al li, dirante:cxu estas permesate sanigi en sabato? por ke ili povu lin akuzi.
et voici, il s`y trouvait un homme qui avait la main sèche. ils demandèrent à jésus: est-il permis de faire une guérison les jours de sabbat? c`était afin de pouvoir l`accuser.
sed mihxael, la cxefangxelo, kiam en kontrauxstaro al la diablo li disputis pri la korpo de moseo, ne kuragxis lin akuzi insulte, sed diris:la sinjoro vin riprocxu.
or, l`archange michel, lorsqu`il contestait avec le diable et lui disputait le corps de moïse, n`osa pas porter contre lui un jugement injurieux, mais il dit: que le seigneur te réprime!
kaj ili komencis akuzi lin, dirante:ni trovis cxi tiun viron erariganta nian nacion, kaj malpermesanta pagi tributon al cezaro, kaj diranta, ke li mem estas kristo, regxo.
ils se mirent à l`accuser, disant: nous avons trouvé cet homme excitant notre nation à la révolte, empêchant de payer le tribut à césar, et se disant lui-même christ, roi.
markas etan spiriton, akuzi aliulon, kiam oni malsukcesas pri tio, kion oni entreprenis; kiu ekzerciĝas pri spirita laboro, akuzos sin mem; kiu plenumas tiun laboron akuzos nek sin mem, nek aliulojn.
c'est la marque d'un petit esprit de s'en prendre à autrui lorsqu'il échoue dans ce qu'il a entrepris ; celui qui exerce sur soi un travail spirituel s'en prendra à soi-même ; celui qui achèvera ce travail ne s'en prendra ni à soi ni aux autres.