プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tussen de beheersystemen van spoorwegmaatschappijen en infrastructuurbeheerders,
mezi systémy správy šifrovacích klíčů železničních podniků a správců infrastruktur,
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
de partijen bevelen hun respectieve spoorwegmaatschappijen aan:
smluvní strany doporučí svým železničním společnostem, aby
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
bescherming tegen spoorwegmaatschappijen die hun aansprakelijkheidsverplichtingen niet nakomen
ochrana pŘed ŽelezniČnÍmi spoleČnostmi, kterÉ nedodrŽÍ svÉ povinnosti vyplÝvajÍcÍ ze zÁvazku odpovĚdnosti
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
thans wordt er tussen de spoorwegmaatschappijen intensiever samengewerkt.
nedávno bylo navrženo prodloužení koridoru do jekatěrinburgu.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
d) het door de spoorwegmaatschappijen van de lidstaten verrichte vervoer.
d) přepravě prováděné železničními společnostmi členských států.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
spoorwegmaatschappijen en servicemedewerkers zijn verplicht u te informeren over uw rechten.
je povinností železničních společností a vedoucích železničních stanic informovat vás o vašich právech.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
d) het door de spoorwegmaatschappijen van de lid-staten verrichte vervoer.
d) přepravě prováděné železničními společnostmi členských států.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
infrastructuurbeheerders en spoorwegmaatschappijen dienen een beheersysteem te ontwikkelen dat deze sleutels controleert en beheert.
správci infrastruktur a železniční podniky zajistí systém řízení, který klíče zabezpečí a bude je spravovat.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
spoorwegmaatschappijen zijn wettelijk reiziger verplicht u te informeren over uw rechten bij de hand en waar u een klacht kunt indienen
je právní povinností železničních společností informovat cestující o jejich právech a o orgánech pověřených sjednáním nápravy v případě jejich porušení.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
mogen de spoorwegmaatschappijen de gewijzigde overeenkomst slechts met voorafgaande toestemming van het kantoor van vertrek ten uitvoer brengen.
smějí železniční společnosti plnit změněnou přepravní smlouvu pouze s předchozím souhlasem celního úřadu odeslání.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
deze worden in overeenstemming gebracht aan de hand van de behoeften van de spoorwegmaatschappijen die de betreffende stations en onderhoudsfaciliteiten in exploitatie hebben.
jejich shody se bude dosahovat podle potřeb dopravců používajících příslušné stanice a zařízení údržby.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
rekening houdend met de door de spoorwegmaatschappijen toegepaste identificatiemaatregelen, worden de vervoermiddelen of de colli in het algemeen niet door het kantoor van vertrek verzegeld.
s ohledem na opatření ke ztotožnění zboží, které přijímají železniční společnosti, nepřikládá celní úřad odeslání na dopravní prostředky ani nákladové kusy zpravidla žádné celní závěry.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
in alle andere gevallen mogen de spoorwegmaatschappijen de gewijzigde overeenkomst ten uitvoer brengen; zij stellen het kantoor van vertrek onverwijld van de wijziging in kennis.
ve všech ostatních případech smějí železniční společnosti změněnou přepravní smlouvu plnit; o provedených změnách neprodleně uvědomí celní úřad odeslání.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
spoorwegmaatschappijen die van de betreffende lijn gebruik maken, moeten van deze tijdelijke uitzonderingen, de plaats waar deze voorkomen, hun aard en bijzondere bebakening verwittigd worden.
železniční podniky provozující vlaky na dané trati musí být upozorněny na tyto dočasné výjimky, na jejich zeměpisné umístění, jejich povahu a na jejich zvláštní návěstění.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
wanneer, overeenkomstig artikel 352, lid 2, nog een kennisgeving van doorgang moet worden afgegeven, vervangt de door de spoorwegmaatschappijen gevoerde administratie deze kennisgeving van doorgang.
je-li podle čl. 352 odst. 2 nutné předat potvrzení o přestupu hranice, považují se za tento doklad záznamy železniční společnosti.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
b) landbouwvoertuigen, militaire voertuigen en voertuigen die toebehoren aan centrale of plaatselijke overheidsinstellingen, met uitzondering van gemotoriseerde wegvoertuigen voor goederenvervoer die toebehoren aan overheidsbedrijven, met name spoorwegmaatschappijen.
b) zemědělských vozidel, vojenských vozidel a vozidel patřících orgánům ústřední nebo místní správy, kromě nákladních silničních vozidel patřících veřejným podnikům, zejména železničním podnikům.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
doelstelling _bar_ een hoogwaardige passagiersdienst verlenen, een aantrekkelijker dienstverlening aan boord aanbieden en joint ventures tussen spoorwegmaatschappijen en cateringbedrijven ondersteunen _bar_
cíl _bar_ dosáhnout vysoce kvalitních služeb pro cestující, nabídnout ve vlacích atraktivnější služby a podporovat společné podniky v oblasti železniční dopravy se společnostmi působícími v oblasti stravování _bar_
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
[5] eenmalige en andere tijdelijke maatregelen uit het programma (overname van de schuld van de nationale spoorwegmaatschappij renfe (0,7% van het bbp) en van de openbare televisieomroep rtve (0,1% van het bbp) in het jaar 2004).
[5] jednorázová a jiná prozatímní opatření převzatá z programu (předpoklad dluhu státní železniční společnosti renfe ve výši 0,7 % hdp a veřejnoprávní televize rtve ve výši 0,1 % hdp v roce 2004).
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質: