検索ワード: de verschenen persoon (オランダ語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

German

情報

Dutch

de verschenen persoon

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

ドイツ語

情報

オランダ語

de omvang van het werk blijkt uit de verschenen publikaties waarvan hierna een lijst is opgenomen.

ドイツ語

das gesamte betätigungsfeld läßt sich den veröffentlichungen entnehmen, die am ende dieses abschnitts aufgeführt sind.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

het stuk is aan de niet-verschenen persoon betekend of meegedeeld, maar niet volgens deze voorwaarden; desalniettemin staat vast dat deze persoon ondubbelzinnig met deze beslissing instemt.

ドイツ語

das betreffende schriftstück wurde der partei nicht unter einhaltung dieser bedingungen zugestellt, es wurde jedoch festgestellt, dass sie mit der entscheidung eindeutig einverstanden ist.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

het stuk dat het geding inleidt of een gelijkwaardig stuk tijdig en op zodanige wijze als met het oog op zijn verdediging nodig was, is aan de niet-verschenen persoon betekend of medegedeeld.

ドイツ語

das verfahrenseinleitende schriftstück oder ein gleichwertiges schriftstück wurde der partei, die sich nicht auf das verfahren eingelassen hat, so rechtzeitig und in einer weise zugestellt, dass sie sich verteidigen konnte.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

indien u de lijst van de verschenen titels in één of meer andere talen wenst te ontvangen, kunt υ deze met duidelijke vermelding van de gewenste taal aanvragen bij het

ドイツ語

wenn sie das verzeichnis der in einer oder mehreren sprachen erschienenen titel be stellen möchten, wenn sie sich bitte an das

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

i) het stuk dat het geding inleidt of een gelijkwaardig stuk tijdig en op zodanige wijze als met het oog op zijn verdediging nodig was, aan de niet-verschenen persoon is betekend of medegedeeld,; of,

ドイツ語

i) das verfahrenseinleitende schriftstück oder ein gleichwertiges schriftstück der partei, die sich nicht auf das verfahren eingelassen hat, so rechtzeitig und in einer weise zugestellt wurde, dass sie sich verteidigen konnte, oder

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

de lezer kan hierin uitvoerige details vinden over de in de afzonderlijke staten ontwikkelde acties, over de verschenen publikaties, de geschiedenis van iedere staat, de nationale statistische gegevens, de nauwkeurige beschrijving van de projecten, enz.

ドイツ語

dort werden sie ausführlichere informationen über die in jedem land entwickelten aktionen, über die veröffentlichungen, die geschichtliche entwicklung in jedem land, die nationalen statistischen daten, die ausführliche beschreibung der projekte usw finden.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

a) in geval van procedure bij verstek, het stuk dat het geding inleidt of een gelijkwaardig stuk tijdig en op zodanige wijze als met het oog op zijn verdediging nodig was, aan de niet-verschenen persoon is betekend of medegedeeld, of, wanneer het is betekend of medegedeeld zonder dat deze voorwaarden werden nageleefd, het niettemin vaststaat dat deze ondubbelzinnig met de beslissing instemt;

ドイツ語

a) im fall eines versäumnisverfahrens das verfahrenseinleitende schriftstück oder ein gleichwertiges schriftstück der partei, die sich nicht auf das verfahren eingelassen hat, so rechtzeitig und in einer weise zugestellt wurde, dass sie sich verteidigen konnte, oder wenn in fällen, in denen bei der zustellung des betreffenden schriftstücks diese bedingungen nicht eingehalten wurden, dennoch festgestellt wird, dass sie mit der entscheidung eindeutig einverstanden ist;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,763,051,830 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK