プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
gedaagde heeft reeds in haar eerste conclusie in hoofdorde geconcludeerd tot onbevoegdheid van de rechtbank en ondergeschikt gevraagd de vordering als ongegrond af te wijzen.
die be klagte habe bereits in ihrer ersten einlassung in erster linie die unzuständigkeit der rechtbank geltend gemacht und nur hilfsweise beantragt, die klage als unbegründet
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
als de erkenning van een beslissing wordt betwist, kan iedere belanghebbende die zich in hoofdorde op de erkenning beroept, gebruik maken van de procedures waarin de artikelen [38 tot en met 56] van verordening (eg) nr. 44/2001 voorzien om te doen vaststellen dat de beslissing moet worden erkend.
bildet die frage, ob eine entscheidung anzuerkennen ist, als solche den gegenstand eines streites, so kann jede partei, welche die anerkennung geltend macht, in dem verfahren nach den artikeln [38 bis 56] der verordnung (eg) nr. 44/2001 die feststellung beantragen, dass die entscheidung anzuerkennen ist.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。