プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vangstverbod
fangverbote
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
gezien de onzekere afloop van dergelijke onder handelingen kan alleen het vooruitzicht van een eventuele ruil geen grond zijn om af te zien van een formeel vangstverbod.
angesichts des ungewissen ausgangs solcher verhandlungen darf die alleinige aussicht auf einen quotentausch nicht dazu führen, daß ein ausdrückliches fangverbot unterbleibt.
het heeft er bij de regeringen van ijsland en japan op aangedrongen het vangstverbod volledig uit te voeren en de noorse regering gevraagd definitief af te zien van de walvisvangst.
außerdem forderte das europäische parlament die kommission auf, einen bericht über die wechselbeziehungen zwischen walen und anderen im meer lebenden arten zu erarbeiten.
de noodmaatregel kreeg urede/ijk veel steun van de vakmensen, die blij waren dat het vangstverbod voor alle lidstaten gold".
„diese sofortmaßnahme wurde von den meisten beruf fischern eher unterstützt, die zufrieden waren, dass diese regelfür alle mitgliedstaaten gilt. "
wij weten dat het niveau van enkele van onze voorraden gevaarlijk laag is en wanneer een vangstverbod voor kabeljauw wordt opgelegd schieten dus niet alleen de vissers, maar ook de visverwerkers erbij in.
wir wissen, dass einige unserer bestände ein gravierend niedriges niveau haben und daher bei einer sperre für kabeljau nicht nur die fischer, sondern auch die verarbeitenden industrien etwas zu verlieren haben.
de nieuwe verordening voorziet in de tenuitvoerlegging van de voor de gemeenschap als verdragsluitende partij bij het antarctisch verdrag bindende aanbevelingen betreffende een vangstverbod en minimummaaswijdten van de commissie voor de instandhouding van de maritieme fauna en flora in de antarctische wateren.
beihilfe für dieses erzeugnis wurde berücksichtigt, daß bestimmte drittländer bei der einfuhr in die gemeinschaft ein durch schnittliches preisniveau zugesichert haben.
voorts heeft zij erop gewezen, dat verschillende vissoorten na het nationale vangstverbod en zelfs na de stopzetting van de visvangst door de commissie verder zijn aangevoerd. de franse regering heeft de juistheid van deze vaststellingen niet betwist.
fehlen von kontrollmaßnahmen, was gegen artikel 5 absatz 2 der verordnung nr. 170/83 in verbindung mit artikel 1 absatz 1 der verordnung nr. 2241/87 verstoße;
als de schade die is geleden door de lidstaat die een vangstverbod heeft gekregen voordat zijn vangstmogelijkheden volledig waren opgebruikt, niet ongedaan is gemaakt, stelt de commissie door middel van uitvoeringshandelingen maatregelen vast om de berokkende schade op passende wijze te compenseren.
wurde der nachteil des mitgliedstaats, für den vor ausschöpfung seiner fangmöglichkeiten ein fangverbot ausgesprochen wurde, nicht behoben, so trifft die kommission im wege von durchführungsrechtsakten maßnahmen, um den entstandenen nachteil in geeigneter weise auszugleichen.
als het nadeel dat de lidstaat die een vangstverbod heeft gekregen voordat zijn vangstmogelijkheden volledig waren opgebruikt, heeft geleden, niet is opgeheven, worden volgens de in artikel 111 bedoelde procedure maatregelen genomen om de berokkende schade op passende wijze te compenseren.
wurde der nachteil eines mitgliedstaats, für den vor ausschöpfung seiner fangmöglichkeiten ein fangverbot ausgesprochen wurde, nicht behoben, so werden nach dem verfahren des artikels 111 maßnahmen getroffen, um den entstandenen nachteil in geeigneter weise auszugleichen.
bij de jaarlijkse vaststelling van de maximale visserijmogelijkheden per lidstaat moet rekening gehouden worden met de belangen van de vissers en de betrokken regio's. daarom moet de voorkeur uitgaan naar maatregelen zoals een tijdelijke stillegging van de visserij in bepaalde periodes, een tijdelijk vangstverbod in de paaigronden en
lnger schÖrling (grÜne/efa, s) vorschlag für eine richtlinie des europäischen parlaments und des rates zur 25. Änderung der richtlinie 76/769/ewg des rates zur angleichung der rechts und verwaltungsvorschriften der mitgliedstaaten für beschränkungen des inverkehrbringens und verwendung gewisser gefährlicher stoffe und zubereitungen (als krebserzeugend, erbgutverändernd bzw. fortpflanzungsgefährdend k/e/f eingestufte stoffe) dok.: a50181/2002 verfahren: mitentscheidung (1. lesung), ***]] abstimmung: 11.06.2002 den ausführlichen bericht finden sie als word oder pdffile hier.
-door er niet op toe te zien dat de bepalingen van de visserijwetgeving voldoende vangstverboden bevatten,
-nicht dafür sorge getragen hat, dass die fischereivorschriften ausreichende fangverbote enthalten,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: