検索ワード: vlarem (オランダ語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

German

情報

Dutch

vlarem

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

ドイツ語

情報

オランダ語

zo nodig worden er ter plaatse inspecties uitgevoerd en worden er milieuvoorwaarden opgelegd in de vergunning van vlarem ii.

ドイツ語

gegebenenfalls werden vor-ort-inspektionen durchgeführt und in der genehmigung nach vlarem ii umweltauflagen verhängt.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

krachtens artikel 5.2.1.2 van vlarem moet de exploitant van een afvalverwerkingsinstallatie een register bijhouden met gegevens over de aangevoerde en verwerkte afvalstoffen.

ドイツ語

artikel 5.2.1.2 der verordnung vlarem legt fest, dass die betreiber von abfallbehandlungsanlagen ein register über die eingehenden und behandelten abfälle führen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

(35) de zuivering gaat verder dan de vlarem-normen, en de normen in de vergunning (voor bijna alle substanties).

ドイツ語

(35) die aufbereitung geht über das hinaus, was die vlarem-normen und sogar die genehmigung vorschreiben (für nahezu sämtliche substanzen).

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

(35) de zuivering gaat verder dan de vlarem-normen, en de normen in de vergunning (voor bijna alle substanties). deze laatste zijn zeer streng en zijn bij de onderhandelingen met de autoriteiten aangepast aan de best mogelijke resultaten van de zuiveringsinstallaties. zij zouden verder gaan dan het niveau dat op grond van de "beste beschikbare technische middelen" vereist zou zijn. in een verslag van een deskundige wordt gesteld dat de opgelegde grenswaarde van 260 mg/l voor czv uiterst ambitieus moet worden geacht. de milieuvergunning legt een verdere reductie tot 180 mg/l op, iets waarvoor geen precedent bestaat in de papierindustrie.

ドイツ語

(35) die aufbereitung geht über das hinaus, was die vlarem-normen und sogar die genehmigung vorschreiben (für nahezu sämtliche substanzen). diese normen sind streng; anlässlich der verhandlung mit den behörden wurden sie entsprechend den bestmöglichen ergebnissen der aufbereitungsanlagen angepasst. sie gehen über das niveau der "besten verfügbaren technik" hinaus. einem sachverständigenbericht zufolge ist der bezüglich des chemischen sauerstoffbedarfs (csb) vorgeschriebene grenzwert von 260 mg/l ausgesprochen ehrgeizig. die umweltgenehmigung schreibt eine weitere reduzierung auf 180 mg/l vor. dies ist ein in der papierbranche nie da gewesener fall.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,761,914,374 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK