検索ワード: inseminatieverrichting (オランダ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

French

情報

Dutch

inseminatieverrichting

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

フランス語

情報

オランダ語

een andere vraag luidt of de voorwaarden inzake de inseminatieverrichting daadwerkelijk een weerslag kunnen hebben op het behoud en de verbetering van de genetische eigenschappen van de rundveestapel.

フランス語

une question différente est de savoir si les conditions relatives à l’acte de mise en place de la semence peuvent effectivement avoir une incidence sur la conservation et l’amélioration du patrimoine génétique bovin.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

zij betoogt dat er in werkelijkheid geen verband bestaat tussen dat doel en de voorwaarden voor de inseminatieverrichting, die geen weerslag zouden hebben op de kwaliteit en de herkomst van het sperma en in elk geval sanitaire overwegingen zou impliceren.

フランス語

elle soutient qu’il n’y a, en réalité, aucun rapport entre cet objectif et les conditions de l’acte de mise en place de la semence, qui n’aurait aucun effet sur la qualité et la provenance de la semence et impliquerait, tout au plus, des considérations d’ordre sanitaire.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

in de eerste plaats betoogt zij dat de regeling inzake de beroepskwalificatie van de marktdeelnemers die inseminaties verrichten strekte tot bescherming van de diergezondheid, daar de inseminatieverrichting, zowel wat de behandeling van het sperma als het contact met het dier betreft, moet worden uitgevoerd met inachtneming van sanitaire en hygiënevoorschriften.

フランス語

en premier lieu, il fait valoir que le régime relatif à la qualification professionnelle des agents pratiquant l’insémination répondait à des préoccupations de protection de la santé animale, parce que l’acte de mise en place de la semence doit respecter des normes sanitaires et des règles d’hygiène tant lors de la manipulation de la semence que lors du contact avec l’animal.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

31 — er zij op gewezen dat overeenkomstig artikel 4 van het decreet van de minister van landbouw, voedselvoorziening, visvangst en plattelandsaangelegenheden van 20 februari 2003 betreffende de tarieven voor de inseminatie van runderen door erkende centra voor kunstmatige inseminatie (jorf van 23 februari 2003, blz. 3290), de inseminatieverrichting door het cki aan de veehouders werd gefactureerd, ongeacht de status — werknemer dan wel zelfstandige — van de inseminator.

フランス語

31 — on notera que, aux termes de l’article 4 de l’arrêté du ministre de l’agriculture, de l’alimentation, de la pêche et des affaires rurales, du 20 février 2003, relatif aux conditions de tarification de la mise en place de la semence bovine pratiquée par les centres d’insémination artificielle agréés (jorf du 23 février 2003, p. 3290), l’opération de mise en place de la semence était facturée aux éleveurs par le centre de mise en place, quel que soit le statut, salarié ou libéral, de l’agent intervenant.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,730,550,896 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK