プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
zodra van het vermoeden van besmetting aangifte is gedaan, laat de bevoegde autoriteit het bedrijf of de duiventil onder officieel toezicht plaatsen en eist zij met name dat geen enkele duif, in gevangenschap gehouden vogel of andere mogelijke overbrenger van de ziekte van newcastle de duiventil of het bedrijf verlaat.
logo que a autoridade competente seja notificada, deverá mandar colocar o pombal ou a exploração sob vigilância oficial e, nomeadamente, proibir a saída destes de qualquer pombo ou ave mantida em cativeiro e de tudo o que possa transmitir a doença de newcastle.
- de mogelijke oorsprong van de ziekte van newcastle op het bedrijf of in de duiventil en de opsporing van de andere bedrijven of duiventillen waar zich pluimvee, postduiven of andere in gevangenschap gehouden vogels bevinden die uit dezelfde bron kunnen zijn besmet of verontreinigd;
- a origem possível da doença de newcastle na exploração ou no pombal e a determinação das outras explorações ou dos pombais em que se encontram aves de capoeira, pombos ou outras aves mantidas em cativeiro que possam ter sido infectados ou contaminados a partir dessa mesma origem,
g) "postduif": duif die van zijn duiventil wordt of zal worden weggevoerd, om te worden losgelaten zodat hij zich in vrije vlucht naar zijn duiventil of een andere bestemming kan begeven;
g) «pombo correio», qualquer pombo que seja transportado ou se destine a ser transportado para fora do seu pombal a fim de ser largado de modo a que a ele possa regressar livremente a voar ou a que possa atingir do mesmo modo qualquer outro lugar de destino;