プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ik wil toch een vervolgvraag stellen.
i wish, however, to ask a further question.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
de vervolgvraag is uiteraard te voorspellen.
the next question is easy to predict.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
mijnheer de voorzitter, ik heb nog even een vervolgvraag.
mr president, just a follow-up question.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 3
品質:
mijnheer de voorzitter, ik begin bij het slot van de vervolgvraag.
mr president, i will start with the final part of the supplementary question.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 3
品質:
ik heb uw ambtenaren in de eerste fase gemeld dat ik een vervolgvraag had.
i indicated to your officials at the initial stage that i had a supplementary.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 3
品質:
mijn vervolgvraag zou kunnen zijn: waar zie je nu dat onderscheid per lidstaat?
my follow-up question is as follows: where do you see these differences between member states?
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
(en) ik dank u voor uw antwoord, maar ik ben het eens met de vervolgvraag.
thank you for your reply, but i would concur with the follow-up question.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
mijn tweede vervolgvraag is daarom: is het absoluut zeker dat de reële macht van de eurogroep in de toekomst niet groter wordt?
my second question is therefore: can we be absolutely sure that the eurogroup will not actually take over more and more real power in the future?
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 3
品質:
nu heb ik eigenlijk nog maar één korte vervolgvraag: kunt u iets zeggen over de beginselen die bij de werkzaamheden van deze groep als richtsnoer voor openbaarmaking worden gebruikt?
actually i just have a small follow-up question. can you say anything about what principles of publicity guide this group's work?
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 3
品質:
een korte vervolgvraag: 70-80 % van de eu-gelden wordt zoals bekend binnen de individuele landen aangewend.
a brief follow-up question: 70-80 % of eu resources are used within the individual member states.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 3
品質:
de tweede vraag heeft te maken met de vervolgvraag van jonas sjöstedt, die door de commissaris niet werd beantwoord, namelijk het feit dat het in dezen door de commissie genomen besluit kennelijk berust op een door adviseurs opgesteld rapport.
the second question concerns the final question from jonas sjöstedt which was not answered by the commissioner and that is about the fact that the commission's decision in this case was obviously based on a consultative report.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 3
品質:
mijn vervolgvraag is: is commissaris liikanen van mening dat deze verhouding zou verbeteren als men actief schrapt in dit soort instrumenten en regels die maken dat veel mensen zich niet kunnen verenigen met wat er binnen de eu gebeurt?
my next question is: does commissioner liikanen not think that it would be possible to improve this relationship by actively removing those instruments, or those rules which make it difficult for many people to feel comfortable with what goes on in the eu?
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 3
品質:
deze redenering roept meteen een voor de hand liggende vervolgvraag op: waarom gedijt racisme respectievelijk rechts-extremisme uitgerekend op het grondgebied van de voormalige duitse socialistische arbeiders- en boerenstaat, de ddr?
this reasoning immediately brings to mind an obvious follow-up question: why do racism and right-wing extremism thrive within the territory of the former german socialist state of workers and farmers, the gdr, of all places?
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 3
品質: