プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
l' uri és buit.
url vacÃa.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
no és un directori
no es un directorio
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
la contrasenya és buida
la contraseña está vacía
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
qué és el & kivio;?
¿qué es & kivio;?
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
quina és la solució?
¿cuál es la solución?
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
% 1: la clau és buida
%1: la clave está vacÃa
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
el nom d' usuari és buit.
el nombre de usuario está vacÃo.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
aquest és un missatge de jugador
este es un mensaje del jugador
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
% 1 és una codificació no implementada.
%1 no es una codificación válida.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
% 1 és un% 2 no và lid
%1 no es un %2 válido
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
quina hora és? cliqueu per actualitzar.
¿qué hora es? pulse para actualizarla.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
% 1 no és un tipus d' objecte
%1 no es de tipo objeto
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
un dels certificats de la ca no és và lid
uno de los certificados de las ca no es válido
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
% 1 no és un nombre enter de minuts.
%1 no es un número completo de minutos.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
% 1 no és un nom de codificació và lid.
%1 no es un nombre de codificación válido.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
% 1 no és una funció i no es pot cridar.
%1 no es una función y no se la puede llamar.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
% 1 no és un literal numèric và lid.
%1 no es un literal numérico válido.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
% 1 no és un carà cter xml 1. 0 và lid.
%1 no es un carácter xml 1.0 válido.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
la divisió (% 1) per zero (% 2) és indefinida.
la división (%1) por cero (%2) no está definida.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
% 1 no és un uri d' espai de noms và lid.
%1 no es un uri de espacio de nombres válido.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質: