プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Από μέρους μου υπάρχει μεγάλη κατανόηση.
the experience of recent months has shown that failure is not impossible.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
Ενέργειες από μέρους των ΓΔ
actions by dgs
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
Από μέρους της, η Επιτροπή:
for its part, the commission will:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
Από μέρους μου, η απάντηση είναι προφανής.
personally, i think the answer is clear.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
Διόρθωση από μέρους του πωλητή
cure by the seller
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
Τρεις ερωτήσεις εκ μέρους μου.
intervention, though important, is only one of the instmments to counter exchange rate tensions.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
Από μέρους μου, έχω να δώσω τρεις συμπληρωματικές απαντήσεις.
as far as i am concerned there are three answers.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
Περιμένουμε από μέρους σας συγκεκριμένες ενέργειες.
what good are all these pathetic little rights mentioned in the white paper, when the economic basis for the right to work or the constitutionalization of the right to work, as proposed by mr tapie's group, does not exist?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
Αυτό που μπορώ να πω είναι ότι η ερώτησή του απαιτεί από μέρους μου τις ακόλουθες παρατηρήσεις.
what i can say is that i would make the following observations in reply to his question.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 3
品質:
Από μέρους μου σας ευχαριστώ πολύ για την ευκαιρία που μου δώσατε να παρακολουθήσω τη σημερινή συζήτηση και να συμμετάσχω κι εγώ.
i am therefore pleased to take part in this debate about the first agreement on trade and commercial and economic cooperation to be signed since the joint declaration with comecon: the agreement with hungary.
Θα ήθελα από μέρους μου να επιμείνω στην αναγκαιότητα εναρμόνισης, όχι μόνο των προϋποθέσεων πρόσβασης, αλλά και των προϋποθέσεων άσκησης του επαγγέλματος του οδικού μεταφορέα.
i personally would like to insist on the need to harmonize not only the conditions of access but also the working conditions for road transport operators.
Από μέρους μου, εύχομαι το αίτημα που υποστηρίζεται από τη Σοσιαλιστική Ομάδα να λάβει, σήμερα σ' αυτό το Σώμα, την υποστήριξη της πλειοψηφίας.
yet without the alms of soviet hand-outs, 57 billion dollars given to it every year, cuba is unable to pay for what it needs, as the great natural wealth of the caribbean island has been stupidly and criminally destroyed.
Ελπίζω, κύριε Επίτροπε, ότι θα μπορέσετε να αναλάβετε αυτό το έργο, αλλά από μέρους μου χαιρετίζω θερμά το νέο αυτό πρόγραμμα γαι το μέλλον των mme στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
sweden has solved such swindles on small businesses by legislating a statutory right to interest. introduced to the uk, £20, 000 million would be made available to smes to invest and grow businesses and jobs -jobs for the boys and girls, who are perennially ignored by britain's bankrupt government.
(pl) Κύριε Πρόεδρε, με την έγκριση από μέρους μου της πρότασης ψηφίσματος, ήθελα να στηρίξω τις επενδύσεις στην ανάπτυξη τεχνολογιών χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών.
(pl) mr president, in endorsing the motion for a resolution, i wanted to express support for investment in the development of low-emission technologies.