検索ワード: mood (ギリシア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Greek

English

情報

Greek

mood

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ギリシア語

英語

情報

ギリシア語

id3.mood

英語

id3.mood

最終更新: 2020-04-20
使用頻度: 1
品質:

参照: Aterentes

ギリシア語

μέθοδος brown-mood

英語

brown-mood procedure

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

ギリシア語

διαμεσικός έλεγχος mood-brown

英語

mood-brown median test

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Όροι και Προϋποθέσεις “mood-o-meter”

英語

terms and conditions “mood-o-meter”

最終更新: 2012-07-16
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

ギリシア語

mood (1950) "introduction to the theory of statistics"".

英語

mood (1950) "introduction to the theory of statistics"".

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ギリシア語

Βραβεία Γκράμι του 1990arif mardin (παραγωγός) & bette midler για το "wind beneath my wings"* album της χρονιάςdon was (παραγωγός) & bonnie raitt για το nick of timejeff silbar & larry henley (τραγουδοποιοί) για το "wind beneath my wings"σε ερμηνεία bette midlermilli vanilli (ανακλήθηκε)== blues ==* Καλύτερο Σύγχρονο album παραδοσιακής Μουσικής Μπλουζbonnie raitt & john lee hooker για το "i'm in the mood"* Καλύτερο Σύγχρονο album Μουσικής Μπλουζstevie ray vaughan & double trouble in step* Καλύτερο album για παιδιάj. aaron brown, david r. lehman (παραγωγοί) & tanya goodman για το therock-a-bye collection, vol.

英語

===general===*record of the year**arif mardin (producer) & bette midler for "wind beneath my wings"*album of the year**don was (producer) & bonnie raitt for "nick of time"*song of the year**jeff silbar & larry henley (songwriters) for "wind beneath my wings" performed by bette midler===blues===*best traditional blues recording**bonnie raitt & john lee hooker for "i'm in the mood"*best contemporary blues recording**stevie ray vaughan & double trouble "in step"===children's===*best recording for children**j. aaron brown, david r. lehman (producers) & tanya goodman for "the rock-a-bye collection, vol.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,763,146,690 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK