プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
varje parti ratiter skall undersökas på fästingar före slakt. om fästingar påvisas skall hela partiet på nytt isoleras före slakt.
kõiki silerinnaliste lindude partiisid tuleb enne tapmist puukide osas kontrollida. kui leitakse puuke, isoleeritakse kogu partii uuesti enne tapmist.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
dessutom krävs en behandling mot både fästingar och bandmask (echinokocker) för inresa till irland, malta och storbritannien.
voldik „euroopa reisijuht 2007” on laiendatud kujul avaldatud veebilehel europa.eu/abc/travel.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
innan fåglarna flyttas till en fästingfri omgivning skall de genomgå antingen en undersökning för att kontrollera att de är fria från fästningar eller en behandling som garanterat dödar alla fästingar.
enne lindude viimist puugivabasse ümbrusse kontrollitakse neid, veendumaks et nad on puugivabad, või töödeldakse neid, tagamaks, et kõik puugid on hävitatud.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 2
品質:
参照:
behandling av hästdjur för att eliminera infektion kan vara skadlig för djuren. efter behandling utesluter dock inte en kortvarig seronegativitet i det serologiska test som krävs att smittan kan överföras till fästingar.
hobuslaste ravi nakkuse kõrvaldamiseks võib olla loomadele kahjulik; siiski ei välista ravile järgnev lühiajaline seronegatiivsus nõutavates seroloogilistes testides nakkuse saamist vektorpuukidelt;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
参照:
dessa yttranden visar att tillgängliga uppgifter inte gav efsa belägg för särskild status för de medlemsstater som tillämpar övergångsåtgärder avseende vissa fästingar och bandmasken echinococcus multilocularis eller att kvantifiera risken för införsel av smittämnen via transporter av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte.
nimetatud arvamustest nähtub, et olemasolevate andmete põhjal ei olnud euroopa toiduohutusametil võimalik tõestada nende viie liikmesriigi, kes kohaldavad üleminekumeetmeid seoses teatavate puukide ja paelussiga (echinococcus multilocularis), eriseisundit ning hinnata, kui suur on oht haigusetekitaja sissetoomiseks lemmikloomade mittekaubandusliku liikumise kaudu.
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
参照:
under en övergångsperiod på fem år från och med den dag då denna förordning träder i kraft får de medlemsstater som har särskilda regler för kontroll av eckinokockos och fästingar när denna förordning träder i kraft tillämpa dessa krav när det gäller införsel av sällskapsdjur till deras territorium.
viieaastaseks üleminekuperioodiks, mis algab käesoleva määruse jõustumise kuupäevast, võivad need liikmesriigid, kellel on käesoleva määruse jõustumise kuupäeval olemas siseriiklikud ehhinokokoosi ja puugitõrje erieeskirjad, seada tingimuseks lemmikloomade oma territooriumile sisenemisel vastavuse nimetatud eeskirjade nõuetele.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
参照:
den 8 mars 2007 antog efsa ett yttrande om bedömning av risken för att fästingar införs till förenade kungariket, irland och malta om man avstår från de nationella bestämmelserna [9].
märtsil 2007 võttis euroopa toiduohutusamet vastu arvamuse „hinnang Ühendkuningriiki, iirimaale ja maltale puukide sissetoomise ohu kohta riiklike eeskirjade kehtetuks tunnistamise korral” [9].
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
参照: