検索ワード: controlling (スウェーデン語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

German

情報

Swedish

controlling

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

ドイツ語

情報

スウェーデン語

& programs- controlling;

ドイツ語

& programs-controlling;

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スウェーデン語

emulgerande/rengörande/maskerande/viscosity/controlling/ytaktivt

ドイツ語

emulgierend/reinigend/maskierend/viscosity/controlling/tensid

最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

environmental guidelines for controlling emissions of volatile organic compounds from aboveground storage tanks, pn 1180.

ドイツ語

environmental guidelines for controlling emissions of volatile organic compounds from aboveground storage tanks.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

furthermore the project aims to evaluate the feasibility of different methods or combinations of these methods in controlling the invasive alien species rosa rugosa.

ドイツ語

furthermore the project aims to evaluate the feasibility of different methods or combinations of these methods in controlling the invasive alien species rosa rugosa .

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

delstaten har utnyttjat denna möjlighet och bildat det helägda företaget bcia berliner gesellschaft zum controlling der immobilien-altrisiken mbh, som sedan januari 2003 utövar denna verksamhet för delstatens räkning.

ドイツ語

das land hat von dieser möglichkeit gebrauch gemacht und die in seinem alleinigen anteilsbesitz stehende "bcia berliner gesellschaft zum controlling der immobilien-altrisiken mbh" gegründet, die diese tätigkeit seit januar 2003 im auftrag des landes ausübt.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スウェーデン語

[7] economic valuation of human health benefits of controlling mercury emissions from u.s. coal-fired power plants,, februari 2005.

ドイツ語

[7] wirtschaftliche bewertung des nutzens der verringerung der quecksilberemissionen aus us-amerikanischen kohlekraftwerken für die menschliche gesundheit, www.nescaum.org, feb 2005

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

en kontroll för att undvika samtidigt ianspråktagande av kreditgarantin görs för delstaten berlins räkning sedan januari 2003 av dess helägda dotterföretag "bcia berliner gesellschaft zum controlling der immobilien-altrisiken mbh".

ドイツ語

eine kontrolle, welche die gleichzeitige inanspruchnahme aus kreditgarantie ausschließe, erfolge im auftrag des landes berlin seit januar 2003 durch die in seinem alleinigen anteilsbesitz stehende "bcia berliner gesellschaft zum controlling der immobilien-altrisiken mbh".

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スウェーデン語

(278) i de detaljerade bestämmelserna anges att delstaten och banken senast den 31 december 2004 definitivt skall bestämma vilka innehav som kan anses lämpliga för avyttring till tredje part genom ett öppet, transparent och icke-diskriminerande anbudsförfarande. enligt tyskland kommer en rationell bedömning att visa att det rör sig om ett litet antal innehav. i stort sett endast ett betydande företag med cirka 160 anställda berörs. detta företag omfattas av garantin om bokfört värde i riskgarantin, vilket betyder att en eventuell realisationsvinst enligt bestämmelserna i det detaljerade avtalet skall betalas till delstaten. vid en avyttring till tredje part omfattas företaget i fråga inte längre av riskgarantin. alla innehav som per den 31 december 2005 inte avyttrats eller likviderats skall förvärvas av delstaten berlin på marknadsmässiga villkor. priset skall sättas av en av delstaten utsedd revisor och, efter granskning av en av banken utsedd revisor, i förekommande fall fastställas genom skiljedomsförfarande. delstaten har redan enligt bestämmelserna i det detaljerade avtalet särskilda rättigheter rörande medgivande, information och kontroll på området för fastighetstjänster, som utövas genom det delstatsägda berliner gesellschaft zum controlling der immobilien-altrisiken mbh ("bcia").

ドイツ語

(278) die regelungen im detail sehen vor, dass das land und die bank bis zum 31. dezember 2004 abschließend festlegen, welche beteiligungen für eine veräußerung an dritte im wege eines transparenten, offenen und diskriminierungsfreien bieterverfahrens geeignet erscheinen. laut darlegung deutschlands wird es sich nach vernünftigem ermessen dabei um eine geringe anzahl von beteiligungen handeln. dabei handelt es sich im wesentlichen um nur eine bedeutendere gesellschaft mit ca. 160 mitarbeitern, die durch die buchwertgarantie der risikoabschirmung erfasst ist, so dass auf grund der regelungen der detailvereinbarung ein etwaiger veräußerungsgewinn an das land abzuführen ist. bei einer veräußerung an dritte wird die betreffende gesellschaft nicht mehr von den garantien der risikoabschirmung erfasst. alle am 31. dezember 2005 nicht veräußerten bzw. liquidierten beteiligungen werden vom land berlin zu marktgerechten bedingungen erworben, wobei der kaufpreis durch einen vom land bestellten wirtschaftsprüfer und, nach Überprüfung eines von der bank bestellten wirtschaftsprüfers, ggf. im schiedsverfahren festgestellt wird. dem land stehen auf grund der regelungen der detailvereinbarung bereits jetzt besondere zustimmungs-, informations-und kontrollrechte im immobiliendienstleistungsbereich zu, die durch die landeseigene berliner gesellschaft zum controlling der immobilien-altrisiken mbh ("bcia") ausgeübt werden.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,759,487,524 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK