検索ワード: rörelseunderskotten (スウェーデン語 - ドイツ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

ドイツ語

情報

スウェーデン語

rörelseunderskotten

ドイツ語

die betriebskostendefizite

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 3
品質:

スウェーデン語

effekterna på de förhandsfastställda rörelseunderskotten var relativt begränsade eftersom de fasta kostnaderna har ett tämligen tungt genomslag.

ドイツ語

die folgen für die vorausberechneten betriebskostendefizite waren relativ begrenzt, da die festkosten hier verhältnismäßig schwer wogen.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

med tanke på de ökande rörelseunderskotten har nederländerna, såsom redan angivits i punkterna 5 och 7, sett över sin politik.

ドイツ語

angesichts der zunehmenden betriebskostendefizite haben die niederlande, wie bereits in den erwägungsgründen 5 und 7 dargelegt, ihre politik überprüft.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

hade garantin inte funnits skulle rörelseunderskotten och driftstödet sannolikt ha varit högre eftersom man varit tvungen att hålla ett motsvarande belopp i reserv.

ドイツ語

hätte es keine bürgschaft gegeben, wären die betriebskostendefizite und die betriebsbeihilfe wahrscheinlich höher gewesen, weil der entsprechende betrag als rückstellungen zurückbehalten hätte werden müssen.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

nederländerna förklarade att om den kvarvarande roterugnen hade varit i drift till slutet av 2006, skulle summan för de uppskattade rörelseunderskotten för 2005 och 2006 och ersättningen för kostnaderna för nedläggningen i slutet av 2006 ha uppgått till 31 miljoner euro.

ドイツ語

die niederlande legten dar, dass im falle des weiterbetriebs der verbliebenen trommelofenanlage bis ende 2006 die summe der geschätzten betriebskostendefizite für 2005 und 2005 sowie die vergütung für die kosten der schließung ende 2006 bei einem betrag von 31 mio. eur gelegen hätten.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

en selektiv förmån uppstår inte bara i och med rörelseunderskotten och ersättningen för nedläggningskostnaderna, utan även genom statsgarantin avseende 30 % av rivnings- och eftersaneringskostnaderna för anläggningarna.

ドイツ語

ein selektiver vorteil resultiert nicht nur aus den betriebskostendefiziten und der vergütung für die schließungskosten, sondern auch aus der staatlichen bürgschaft für 30 % der abriss- und nachsorgekosten für die anlagen.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

(104) beslutet att hålla två roterugnar i drift – i stället för en – ökade stödvolymen, framför allt p.g.a. de investeringar som föreföll nödvändiga och som därefter måste gottgöras vid nedläggningen. en del av dessa investeringar var dock inte planerade vid tidpunkten för undertecknandet av koncessionsavtalet. effekterna på de förhandsfastställda rörelseunderskotten var relativt begränsade eftersom de fasta kostnaderna har ett tämligen tungt genomslag. kommissionen förväntar sig att effekterna också på konkurrenterna förblivit relativt begränsade: det finns inte något som tyder på att bibehållandet av två roterugnar lett till att större volymer av rdf-avfall och annat farligt avfall förbränts. användningen av roterugnskapaciteten för andra typer av avfall – för vilket några bevis inte lämnats – är relativt ineffektivt och kan inte anses ha haft en starkt negativ effekt på konkurrenterna.

ドイツ語

(104) der beschluss, zwei trommelofenanlagen – anstatt einer – in betrieb zu halten, führte zu einer zunahme des beihilfevolumens, insbesondere wegen der investitionen, die sich als erforderlich erwiesen und die später infolge der schließung vergütet werden mussten. ein teil dieser investitionen war jedoch zum zeitpunkt der unterzeichnung der konzessionsvereinbarung nicht vorgesehen. die folgen für die vorausberechneten betriebskostendefizite waren relativ begrenzt, da die festkosten hier verhältnismäßig schwer wogen. die kommission erwartet, dass auch für wettbewerber die folgen relativ begrenzt geblieben sind: es gibt keine hinweise darauf, dass die fortführung des betriebs von zwei trommelofenanlagen dazu geführt hat, dass größere mengen an rdf-und sonstigem gefährlichem abfall verbrannt wurden. die nutzung von rdf-kapazitäten für andere arten von abfall – wofür keine beweise erbracht wurden – ist relativ unzweckmäßig, und es kann nicht davon ausgegangen werden, dass dies negative auswirkungen auf wettbewerber gehabt hat.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,761,370,194 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK