検索ワード: uppehållskortets (スウェーデン語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

French

情報

Swedish

uppehållskortets

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

フランス語

情報

スウェーデン語

uppehållskortets giltighet

フランス語

validité de la carte de séjour

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

tillgångarnas varaktighet och uppehållskortets giltighetstid

フランス語

sur la durabilité des ressources et durée de validité de la carte de séjour

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

(r) viseringsmärkets, uppehållstillståndets eller uppehållskortets nummer, i tillämpliga fall.

フランス語

(d) la vignette-visa, le numéro du permis de séjour ou de la carte de séjour, s’il y a lieu.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

avbrott i uppehållet som inte överstiger två på varandra följande år skall inte påverka uppehållskortets giltighet.

フランス語

les interruptions de séjour d'une durée inférieure ou égale à deux ans consécutifs n'affectent pas la validité de la carte de séjour permanent.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

avbrott i vistelsen som inte överstiger fyra år i följd skall inte påverka det permanenta uppehållskortets giltighet.

フランス語

les interruptions de séjour d’une durée inférieure ou égale à quatre ans consécutifs n’affectent pas la validité de la carte de séjour permanent.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

vissa medlemsstater gjorde uppehållskortets giltighetstid beroende av att personer kan styrka att tillgångarna är tillräckliga för en viss tid.

フランス語

certains etats membres faisaient dépendre la durée de validité de la carte de séjour de la preuve de la durabilité des ressources suffisantes.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

artikel 17.3 (ändring 64): den nya lydelsen preciserar att endast ett sammanhängande avbrott i vistelsen på mer än fyra år påverkar uppehållskortets giltighet.

フランス語

article 17, paragraphe 3 (amendement 64) : ce nouveau texte précise que l’interruption de séjour affectant la validité de la carte doit être de quatre ans consécutifs.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

ii) det uppehållskort som uppvisas vid gränspassagen ska innehålla en ansiktsbild som lagrats i chipet som är tekniskt tillgänglig för automatisk gränskontroll för att kontrollera identiteten hos uppehållskortets innehavare genom att jämföra den ansiktsbild som lagrats i chipet med personens ansikte.

フランス語

ii) la carte de séjour produite pour le franchissement de la frontière comporte une image faciale enregistrée sur la puce que le système automatisé peut techniquement consulter de manière à vérifier l'identité du titulaire du permis ou de la carte de séjour, en comparant cette image faciale à l'image faciale prise en direct par le système.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

en formell underrättelse sändes till frankrike den 18 oktober 2004 angående de franska myndigheternas krav på unionsmedborgare och deras familjemedlemmar enligt en cirkulärskrivelse av den 6 december 2000 där de uppmanas att lämna in en rad handlingar som bevis på civilstånd och bostadsadress för att kunna få ett uppehållskort. underrättelsen gäller även ett klagomål om liknande krav för att kunna ändra adressen på uppehållskortet.

フランス語

une lettre de mise en demeure a été envoyée à la france le 18 octobre 2004 concernant l'obligation, imposée par les autorités françaises aux citoyens de l'union et à leur famille sur le fondement d'une circulaire du 6 décembre 2000, de présenter une série de documents prouvant leur état-civil et leur domicile afin d'obtenir une carte de séjour, et concernant une plainte relative à des obligations similaires dont ils doivent s'acquitter pour modifier l'adresse de séjour sur ladite carte.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,761,708,982 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK