プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
antalet lägen på stegvis inställbara anordningar skall vara sådant att de inställningsområden som anges i 4.2.6.1.1 uppfylls för alla de belastningsfall som beskrivs i tillägg 1.
Броят на положенията на регулиращите устройства, които са с непрекъснато регулиране, трябва да е такъв, че да гарантира съответствие с диапазона от стойности, определени в точка 4.2.6.2.1, за всички условия на натоварване, определени в допълнение 1.
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
3.2.7.3.beskrivning och ritningar över inloppsrör med tillbehör (blandningskammare, uppvärmningsanordning, ytterligare luftintag, etc.): 3.2.7.3.1.beskrivning av inloppssamlarrör (inklusive ritningar och/eller foton): 3.2.7.3.2.luftrenare, ritningar:…, eller 3.2.7.3.2.1.fabrikat: 3.2.7.3.2.2.typ(er): 3.2.7.3.3.inloppsljuddämpare, ritningar:…, eller 3.2.7.3.3.1.fabrikat: 3.2.7.3.3.2.typ(er): 3.2.8.avgassystem 3.2.8.1.beskrivning och ritningar av avgassystemet: 3.2.9.ventilöppningsdata eller motsvarande 3.2.9.1.maximal ventillyftning samt öppnings- och slutningstider eller data om andra fördelningssystem i förhållande till dödpunkterna: 3.2.9.2.referens och/eller inställningsområden (1): 3.2.10.använt smörjmedel (1) stryk det ej tillämpliga.3.2.10.1.fabrikat: 3.2.10.2.typ: 3.2.11.åtgärder mot luftföroreningar
Настоящото приложение описва процедурата за изпитване от тип i, посочено в точка 5.3.1 от приложение i.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質: