プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
det är därför önskvärt att i dessa normer ange att bestämmelserna i fråga om storlekssortering inte skall tillämpas på dessa produkter när det rör sig om miniprodukter.
É, assim, desejável especificar, no âmbito dessas normas, que as disposições em matéria de calibragem não se aplicam a esses produtos quando são miniaturas.
- kvalitetssortering, storlekssortering och förpackning med en kapacitet som är tillräcklig för den bananpro-duktion som levereras av medlemmarna,
- às operações de selecção, calibragem e acondicionamento, com uma capacidade adaptada ao volume da produção de bananas entregue pelos aderentes,
i avdelning iii (bestämmelser angående storlekssortering), skall första strecksatsen i tredje stycket ersättas med följande:
no título iii ("disposições relativas à calibragem"), o primeiro travessão do terceiro parágrafo passa a ter a seguinte redacção:
i avdelning iii (bestämmelser angående storlekssortering) skall femte stycket, inklusive motsvarande fotnot, ersättas med följande:
no título iii, ("disposições relativas à calibragem"), o quinto parágrafo passa a ter a seguinte redacção, incluindo a nota de pé-de-página correspondente:
2. under%quot%iii. bestämmelser angående storlekssortering%quot% skall första stycket ha följande lydelse:
2. na parte iii, « disposições relativas à calibragem », a primeira linha passa a ter a seguinte redacção:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
om ändring av de bestämmelser om storlekssortering, presentation och märkning som fastställs i handelsnormerna för vissa färska grönsaker och om ändring av förordning (eg) nr 659/97
que altera as disposições em matéria de calibragem, de apresentação e de rotulagem das normas de comercialização fixadas para certos produtos hortícolas frescos e altera o regulamento (ce) n.o 659/97
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
参照:
normer för kvalitet, storlekssortering och förpackning samt räckvidden av sådana normer får fastställas för de produkter som avses i artikel 1 eller för grupper av sådana produkter, särskilt i fråga om kvalitetsklassificering, emballage, presentation och märkning.
para os produtos referidos no artigo 1o, ou para grupos destes produtos, podem estabelecer-se normas de qualidade, de calibragem e de acondicionamento, assim como o seu campo de aplicação; estas normas podem incidir nomeadamente sobre a classificação por categoria de qualidade, sobre a embalagem e sobre a apresentação assim como sobre a marcação.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
参照:
varje parti ska ha ett enhetligt innehåll och får endast innehålla päron av samma ursprung, sort, kvalitet, storlek (om storlekssortering är obligatorisk för produkten i fråga) och mognad.
o conteúdo de cada embalagem deve ser homogéneo e comportar apenas peras da mesma origem, variedade, qualidade, calibre (em caso de calibragem) e estado de maturação.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
1) i avdelning iii (bestämmelser angående storlekssortering) skall följande stycke, inklusive fotnot, läggas till:%quot%bestämmelserna rörande storlekssortering skall inte gälla miniprodukter(13).%quot%
1. ao título iii (disposições relativas à calibragem) é aditado o seguinte parágrafo, com a nota de pé-de-página correspondente: "as disposições respeitantes à calibragem não se aplicam aos produtos miniatura(13).".
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています