人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
att avgasmottrycket inte är högre än vad som gäller för motorn vid typgodkännandeprovningen.
contrapressão de escape não superior à do motor nos ensaios de homologação;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
att det lägsta nominella varvtalet inte är lägre än vad som utvecklas av motorn vid typgodkännandeprovningen.
velocidade nominal mínima não inferior à do motor no ensaio de homologação;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
ytterligare exemplar skall inlämnas på begäran av den tekniska tjänst som ansvarar för utförandet av typgodkännandeprovningen.
o serviço técnico responsável pela realização dos ensaios poderá solicitar amostras suplementares;
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質:
5.4.3 typgodkännandenumret skall anges på typgodkännandeformuläret tillsammans med den metod som används för typgodkännandeprovningen.
5.4.3. o número de homologação constante do certificado de homologação e o método usado para os ensaios de homologação.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
ett fordon som är representativt för den typ som skall typgodkännas skall lämnas till den tekniska tjänst som ansvarar för typgodkännandeprovningen.
um veículo representativo do modelo de veículo a homologar deve ser apresentado ao serviço técnico encarregado da realização dos ensaios de homologação.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質:
att absorptionvärdena i stationärt tillstånd inte är större än 1,1 gånger de värden som uppnås vid typgodkännandeprovningen och inte överskrider de gränsvärden som föreskrivs i bilaga 7.
valores de absorção em regime estabilizado não superiores a 1,1 vezes os valores obtidos no ensaio de homologação e não ultrapassando os limites prescritos no anexo 7;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
att det högsta nominella varvtalet inte är högre än 100 % eller lägre än 75 % av vad som utvecklas av motorn vid typgodkännandeprovningen.
velocidade nominal máxima não superior a 100 % nem inferior a 75 % da do motor no ensaio de homologação;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
anmärkning: i alla avseenden avses med motorn vid typgodkännandeprovningen "en motor representativ för den typ som skall godkännas" enligt definition i punkt 3. 3.
nota: em todos os casos, por motor no ensaio de homologação entende-se "um motor representativo do tipo de motor a homologar" conforme definido no ponto 3.3.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
c) före utgången av 1997 se över och vid behov ändra gränsvärdena för nackskador (punkterna 3.2.1.2 och 3.2.1.3 i bilaga ii) med hänsyn till de värden som registrerats under typgodkännandeprovningen och till de forskningsdata som rör olyckor samt biomekaniska forskningsdata,
c) reexaminará até ao final de 1997, e eventualmente alterará os valores-limite relativos às lesões do pescoço (previstos nos pontos 3.2.1.2 e 3.2.1.3 do anexo ii), com base nos valores registados durante os ensaios de recepção e dos dados de estudos de acidentes e de investigações biomecânicas;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質: