検索ワード: simulcast (スウェーデン語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

English

情報

Swedish

simulcast

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

英語

情報

スウェーデン語

orb – simulcast

英語

orb — simulcast

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

erste – simulcast

英語

erste — simulcast

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

det kan därför vara värt att minska simulcast-fasens varaktighet och få programföretagen att gå över till digital teknik samtidigt.

英語

it is therefore worth limiting the length of the simulcast phase and achieving simultaneous switchover of broadcasters.

最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

därför finns det ett intresse att göra simulcast-fasen så kort som möjligt och uppmuntra programbolagen att gå över till det digitala marknätet samtidigt.

英語

there is therefore an interest in limiting the duration of the simulcast phase and in achieving simultaneous switch-over of broadcasters.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

dessa program ställdes således efter en period med parallellverksamhet som bara varade fyra månader (simulcast) helt om till digital markbunden överföring.

英語

as a result, these channels were completely switched to digital terrestrial broadcasting after a simulcast period lasting only four months.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

stöd till programbolag som ersättning för de extra sändningskostnaderna under den parallella överföringen av analog och digital tv (”simulcast-fasen”).

英語

subsidies to broadcasters to compensate for additional transmission costs when broadcasting analogue and digital tv in parallel (‘simulcast phase’).

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

tio av de nationella kanalerna sändes i ”simulcast” med den markbundna analoga televisionen (samtidiga analoga och digitala sändningar).

英語

ten of these national channels were broadcast in simulcast with analogue terrestrial television (simultaneous broadcasting in analogue and digital mode).

最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

o' toole har rätt: det så kallade simulcast skulle inte kunna locka till sig något större användarunderlag och han anser därför att man genom en försöksperiod med nya audiovisuella produkter i de kanaler som blir tillgängliga för digitala sändningar , eventuellt bara i vissa områden , skulle göra det möjligt för operatörer och användare att nå detta mål.

英語

mr o'toole is right in saying that simulcasts would not make it possible to attract a group of substantial users and he therefore believes that a trial period for new audiovisual products on channels made available through digital transmission, possibly only over sections of territory, will enable operators and users to achieve the same objective.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 4
品質:

人による翻訳を得て
7,736,337,809 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK