検索ワード: tomando en cuenta la situacion que el no esta (スペイン語 - キニヤルワンダ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

キニヤルワンダ語

情報

スペイン語

se habrá dado cuenta de que no hay datos. tenga en cuenta también que el número de filas y de columnas de datos está definido al mínimo, que es 1.

キニヤルワンダ語

oya ibyatanzwe ni. impugukirwa i umubare bya ibyatanzwe urubariro: na inkingi: ni gushyiraho kuri a gito, ni 1.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

es muy útil para detectar por ejemplo pequeña cadenas entrecomilladas y similares, pero tenga en cuenta que el motor de resaltado puede trabajar sólo con una cada vez, así que no se detectarán cadenas que estén divididas en dos líneas o más.

キニヤルワンダ語

kuri & gutahura ya: urugero: gitoya ikurikiranyanyuguti na i nka, impugukirwa guhera i igaragaza cyane ku rimwe umurongo: ku a igihe, iyi oya gushaka ikurikiranyanyuguti kuri a umurongo: itandukanya.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

activa el modo de pantalla completa. tenga en cuenta que el modo de pantalla completa es diferente del modo presentación, y tiene la particularidad de que oculta las decoraciones de las ventanas, la barra de menú y la barra de herramientas.

キニヤルワンダ語

i cyuzuye mugaragaza ubwoko. icyitonderwa cyuzuye mugaragaza ubwoko ni kuva: iyerekana ubwoko nka i bya cyuzuye mugaragaza ubwoko ni i idirishya, i na i umwanyabikoresho.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

pestaña « recuperar »: si recupera la información de ocios y ocupaciones de otras personas, puede tener en cuenta la planificación de sus ocupaciones cuando vaya a invitarlas a un evento.

キニヤルワンダ語

: ku ikindi kigenga / irahuze ibisobanuro:, irahuze igihe igenabihe konti: ryari: kuri icyabaye.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

rule_2 permite la apertura de cualquier & url; http y https en el dominio. nuestraempresa. com. tenga en cuenta que el comodín * solo está permitido al comienzo de un dominio.

キニヤルワンダ語

i gufungura% s bya icyo ari cyo cyose http na https & url; in i .. com urubuga:. icyitonderwa i * ni ku i tangira & vendorshortname; bya a urubuga:.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

cambiar el número de colores aquí no tendrá ningún efecto en la profundidad de color del formato de archivo. si desea cambiar la profundidad de color, debería seleccionarla en el diálogo de guardado de archivos. tenga en cuenta, que el cambio de la profundidad de color también afectará al número de colores.

キニヤルワンダ語

i umubare bya amabara oya ingaruka ku i ibara: ubujyakuzimu bya i idosiye imiterere. kuri guhindura... i ibara: ubujyakuzimu, guhitamo in i idosiye mu kubika ibiganiro. icyitonderwa,, i ibara: ubujyakuzimu amahinduka i umubare bya amabara.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

abre una lista de posibles elementos salvo que el cursor ya esté dentro de una etiqueta. tenga en cuenta que en ese momento no será posible utilizar esta tecla para insertar un elemento del primer nivel (eg; « lt; htmlgt; »).

キニヤルワンダ語

g.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

rellena el área seleccionada con los valores del primer juego de elementos. se admiten las cuatro direcciones. tenga en cuenta que el término « juego de elementos » describe el primer juego de valores que se ven en la dirección de relleno. si la dirección de relleno es la izquierda, entonces el primer elemento del conjunto es la última columna de la selección.

キニヤルワンダ語

hejuru i byahiswemo umwanya na: i uduciro kuva: i itangira ikintu - gushyiraho.. icyitonderwa i ijambo "ikintu - gushyiraho" i itangira gushyiraho bya uduciro in i kuzuza icyerekezo. i kuzuza icyerekezo ni hanyuma i itangira ikintu - gushyiraho ni i iheruka inkingi bya i ihitamo.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

################################################################ # # declaración/ licencia # esta plantilla tiene derechos de autor de mario weilguni & lt; mweilguni@kde. orggt; # está licenciada bajo los mismos términos que el paquete kppp, # del que forma parte # ################################################################ # # Éste es un conjunto de reglas de ejemplo para kppp. puede # utilizarlo como plantilla para crear nuevos conjuntos de # reglas. si lo hace puede eliminar los comentarios y añadir # los suyos propios. Ésto permitirá que otros usuarios puedan # comprobar su conjunto de reglas más fácilmente. # # por favor, firme en el archivo de tarifas con su nombre y # dirección de correo electrónico para poder contactar con # usted si fuese necesario. # # nota: las reglas de este conjunto no tienen mucho sentido # y únicamente están como demostración # # nota sobre los nombres de los archivos: # cuando cree su propio conjunto de reglas utilice « _ » en los # nombres en lugar de espacios, y «. rst » como extensión # p. e. « llamadas locales » # -- > debería ser guardado como « llamadas_locales. rst » # # gracias, bernd wuebben # wuebben@math. cornell. edu / wuebben@kde. org ################################################################ ################################################################ # # nombre del conjunto. es necesario para la contabilidad. # ################################################################ name=default ################################################################ # parámetros de la moneda ################################################################ # define ats (chelín austriaco) como símbolo monetario # símbolo (no es necesario, predeterminado = « $») currency_symbol=ats # define la posición del símbolo monetario. # (no es necesario, predeterminado « right ») currency_position=right # define el número del dígitos significativos. # (no es necesario, predeterminado: « 2 » currency_digits=2 ################################################################ # parámetros de conexión ################################################################ # nota: las reglas se aplican de arriba a abajo, # la Última regla coincidente es la utilizada para # el cómputo de costes. # esto es lo que se carga cada vez que hay una conexión. # si usted no paga por conexión, ponga « 0 » o coméntelo. per_connection=0.0 # costes mínimos por conexión. si el coste de una llamada es # menor que este valor, se utiliza éste en su lugar minimum_costs=0.0 # paga 74 por los primeros 180 segundos (3 minutos) # independientemente de si está conectado 1 o 180 segundos. # esta regla tendrá prioridad durante los primeros 180 # segundos sobre cualquier otra, en particular la regla # 'default '. mire el archivo costgraphs. gif en el directorio # docs de la distribución de kppp para un ejemplo # gráfico. flat_init_costs=(0.74,180) # esta es la regla predeterminada que se utiliza # cuando no es aplicable ninguna otra. el primer componente # « 0.1 » es el precio de una « unidad », mientras que « 72 » # es la duración en segundos. # por tanto, la siguiente regla significa: « cada 72 segundos # la factura se incrementa en 0,1 ats » default=(0.1, 72) # # reglas más complicadas: # # « desde el lunes hasta el domingo desde las 0:00 hasta las 23:59 # horas el coste es de 0,2 cada 72 segundos » on () between () use (0.2, 2) # lo mismo on (monday.. sunday) between () use (0.2, 2) # lo mismo. hay que utilizar notación de 24 horas, o la contabilidad # no será la correcta. (ejemplo: escribir 15:00 en vez de 3 de la tarde) on (monday.. sunday) between (0:00..23:59) use (0.2, 2) # se aplica a viernes, sábado, domingo y lunes desde las 8 hasta las 13 on (friday.. monday) between (8:00..13:00) use(0.3,72) # atenciÓn: on(monday.. friday) between (21:00..5:00) use (0.4,2) # no incluye sábado de 0:00 a 5:00, sólo lunes... viernes, como indica. # se aplica en una fecha concreta (navidad) on (12/ 25) between () use (0.3,72) # un rango de fechas y un día de la semana on (12/ 25..12/ 27, 12/ 31, 07/ 04, monday) between () use (0.4, 72) # utilice esto para pascua on (easter) between () use (0.3,72) # pascua + 50 días (pfingstmontag/ lunes de pentecostés) on (easter+50) between () use (0.3,72) on (thursday) between (20:00..21:52) use (8.2, 1) # las reglas « on() » anteriores se refieren sólo al tiempo actual. también # se pueden hacer reglas dependiendo del número de segundos que haya # estado conectado especificando este tiempo como tercer argumento # de « use() ». # por ejemplo, digamos que la tarifa nocturna normal # son 0,20 por minuto, y que baja un 20% tras una hora de conexión. # se puede escribir así: on () between (19:30..08:00) use (0.20, 60) on () between (19:30..08:00) use (0.16, 60, 3600) # téngase en cuenta que estas reglas, igual que las otras, # son sensibles al orden en que están escritas.

キニヤルワンダ語

################################################################ # # e.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,762,546,066 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK