プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
y no os embriaguéis con vino, pues en esto hay desenfreno. más bien, sed llenos del espíritu
Şarapla sarhoş olmayın, bu sizi sefahate götürür. bunun yerine ruhla dolun:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a ellos les parece cosa extraña que vosotros ya no corráis con ellos en el mismo desenfreno de disolución, y por eso os ultrajan
İnanmayanlar, kendinizi onlarla birlikte aynı sefahat seline atmamanızı yadırgıyor, size sövüyorlar.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
al ver que el pueblo se había desenfrenado, pues aarón les había permitido el desenfreno, de modo que llegaron a ser una vergüenza entre sus enemigos, moisé
musa halkın başıboş hale geldiğini gördü. Çünkü harun onları dizginlememiş, düşmanlarına alay konusu olmalarına neden olmuştu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"¡ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque limpiáis lo de afuera del vaso o del plato, pero por dentro están llenos de robo y de desenfreno
‹‹vay halinize ey din bilginleri ve ferisiler, ikiyüzlüler! bardağın ve çanağın dışını temizlersiniz, oysa bunların içi açgözlülük ve taşkınlıkla doludur.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
andemos decentemente, como de día; no con glotonerías y borracheras, ni en pecados sexuales y desenfrenos, ni en peleas y envidia
Çılgınca eğlenceye ve sarhoşluğa, fuhşa ve sefahate, çekişmeye ve kıskançlığa kapılmayalım. gün ışığında olduğu gibi, saygın bir yaşam sürelim.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: