人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
edificio de gran tamaño, ornamentado o fortificado, construido generalmente para residencia o seguridad privada.
ein großes, künstlerisch gestaltetes oder befestigtes gebäude, in der regel als privatresidenz oder zu wehrzwecken errichtet.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
sin embargo, en algunos casos esto resulta insuficiente ya que, por motivos técnicos o de control, a veces el subcontratista tiene que entregar también al contratista certificados de aptitud o de análisis químicos u otros documentos oficiales como condición previa al pago. el subcontratista
in manchen fällen ist dies jedoch noch nicht ausreichend, und der zulieferer muß dem abnehmer möglicherweise wegen beste; ender vorschriften oder aus technischen gründen zusätzlich noch gewisse eignungszertifikate, chemische analyseberichte oder sonstige ^ntliche unterlagen liefern, bevor eine zahlungsverpflichtung entsteht.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
cuando, concluida la investigación interna, no pueda inculparse al empleado o al participante en el órgano rector del bce objeto de la investigación, ésta se archivará por decisión del director de la oficina, que informará de ello por escrito al empleado o al participante en el órgano rector del bce interesado.
kann am ende einer internen untersuchung keiner der vorwürfe gegen den beschuldigten beschäftigten der ezb oder den beschuldigten teilnehmer an einem beschlussorgan aufrechterhalten werden, so wird die interne untersuchung auf beschluss des direktors des amtes eingestellt, der den betreffenden beschäftigten der ezb oder den betreffenden teilnehmer an einem beschlussorgan schriftlich davon unterrichtet.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。