検索ワード: cuando que (スペイン語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

French

情報

Spanish

cuando que

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

フランス語

情報

スペイン語

comité quedarán sometidas al secreto profesional siempre y cuando que el comité no decida otra cosa.

フランス語

sans préjudice d'autres dispositions applicables, les délibérations du comité relèvent du secret professionnel à moins que le comité n'en décide autrement.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

porque, con razón va señalando de vez en cuando que el parlamento no debe excederse en sus peticiones.

フランス語

l'achèvement de la liaison entre le rhin et le danube nous contraint à agir avec célérité.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

además, cuando que fue posible, los datos se desglosaron por sexo y por zonas rurales/urbanas.

フランス語

chaque fois que cela était possible, les données ont été désagrégées par sexe et par zone rurale/urbaine.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

esas iniciativas, siempre y cuando que se mantengan, serán medidas efectivas de gran importancia en la lucha contra la impunidad.

フランス語

ces mesures, si tant est qu'elles se poursuivent, constituent des avancées majeures dans la lutte contre l'impunité.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

¿desde cuándo que está enferma?

フランス語

depuis quand est-elle malade ?

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

cualquier ganador de elecciones libres y transparentes bajo la observación de testigos internacionales creíbles es aceptado, siempre y cuando que sea un derechista.

フランス語

tout vainqueur d'élections libres et transparentes surveillées par des observateurs internationaux est accepté à condition qu'il soit de droite.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

las excepciones solo pueden concederse, en particular, cuando que la comisión pueda demostrar que la ayuda es necesaria para la consecución de uno de los objetivos en cuestión.

フランス語

elles ne peuvent notamment être accordées que dans le cas où la commission pourrait établir que l'aide est nécessaire pour la réalisation de l'un des objectifs en cause.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en caso de ausencia o impedimento del presidente del tribunal de la función pública o cuando que de vacante dicha presidencia, ésta será ejercida según el orden establecido en el artículo 5.

フランス語

en cas d'absence ou d'empêchement du président du tribunal ou en cas de vacance de la présidence, celleci est assurée selon l'ordre établi en application de l'article 5.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

en lo que respecta a la abolición de la pena de muerte para los menores, la delegación solo ha mencionado medidas futuras, cuando que el pacto exige adoptar medidas a la mayor brevedad.

フランス語

À propos de la suppression de la peine de mort pour les mineurs, la délégation n'a évoqué que des mesures à venir or le pacte exige que des mesures soient prises sans délai.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

28b.37 se espera que el servicio de cuotas alcance sus objetivos y logros previstos siempre y cuando que los plazos y la naturaleza de las peticiones de la asamblea general y sus decisiones sigan las pautas normales.

フランス語

28b.37 le service des contributions devrait aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si le moment et la nature des services demandés par l'assemblée générale et des décisions de cette dernière suivent les schémas normaux.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

desde el punto de vista de la eficiencia, los beneficios en relación con el costo son enormemente mayores cuando se invierte en el funcionamiento y el mantenimiento que cuando que hay que rehabilitar obras después de que ya han dejado de funcionar.

フランス語

du point de vue de l'efficacité, il est également bien plus rentable d'investir dans l'exploitation et l'entretien que de réhabiliter un projet après son échec69.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

145. en la actualidad hace falta crear en el país unos cien mil a ciento cincuenta mil nuevos puestos de trabajo (siempre y cuando que se conserven y reclasifiquen los puestos de trabajo existentes).

フランス語

145. À l'heure actuelle, il est indispensable de créer entre 100 000 et 150 000 nouveaux emplois chaque année (tout en préservant et en améliorant les emplois existants).

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

además, se sugirió que la comisión examinase si esos estados podrían exigir una reparación, siempre y cuando que se concediera una indemnización al beneficiario final, que podría ser otro estado, un particular o incluso toda la comunidad internacional.

フランス語

il a été par ailleurs suggéré que la commission examine la question de savoir si ces États pourraient prétendre à réparation, étant entendu que celleci irait au bénéficiaire final, lequel pourrait être un autre État, un particulier, voire la communauté internationale dans son ensemble.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

28. una delegación informó al grupo de trabajo de que en el texto legal por el que se promulgaba en su país el régimen de la ley modelo se exigía que la autoridad competente fuera informada y se le diera la oportunidad de intervenir cuando que se invocara una excepción de orden público, a fin de impedir que se invocara sin justificación.

フランス語

28. une délégation a informé le groupe de travail que dans son pays, la loi interne incorporant la loi type disposait qu'un organe gouvernemental devait être informé et pouvoir intervenir dès que l'exception d'ordre public était invoquée, afin de dissuader d'y recourir de manière abusive.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

17. la sra. karp subraya que la percepción pública general del niño es importante por cuando que afecta también la forma en que las profesiones que se ocupan de la infancia, tales como la medicina, la enseñanza y el derecho, lo consideran y tratan.

フランス語

17. mme karp souligne que la façon dont le public en général perçoit l'enfant est importante parce qu'elle influe aussi sur la manière dont les professions qui s'occupent aussi des enfants telles que la médecine, l'enseignement et le droit, les considèrent et les traitent.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

cuando la legislación del país exigiera, además, que se notificase el otorgamiento de las medidas cautelares previstas en el artículo 17 o cuando que el tribunal considerase necesaria esa notificación, el tribunal podría incluso ordenar la notificación como condición para el otorgamiento de las medidas cautelares, de conformidad con lo previsto en el párrafo 3 del artículo 19.

フランス語

si la loi locale exige aussi que soit notifiée toute mesure accordée en vertu de l'article 17, ou lorsque cette notification est jugée nécessaire par le tribunal, celui-ci peut l'ordonner en en faisant une condition à l'octroi des mesures, conformément au paragraphe 3 de l'article 19.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

21. el sr. aksen (turquía) señala su oposición a la declaración de grecia a tenor de la cual el problema chipriota se remonta a 1974, cuando que las fuerzas de mantenimiento de la paz de las naciones unidas estaban presentes en la isla desde 1964.

フランス語

m. aksen (turquie) s'insurge contre la déclaration de la grèce tendant à faire remonter le problème chypriote en 1974, alors que les forces de paix des nations unies étaient présentes dans l'île depuis 1964.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

4. en consecuencia, el gobierno de angola declara solemnemente que está dispuesto a establecer inmediatamente una tregua en todo el territorio nacional, siempre y cuando que, con ese fin, la delegación de las fuerzas armadas del gobierno y la delegación de las fuerzas militares de la unita acuerden, como primer punto, en la reunión de estados mayores que se celebrará en lusaka, la fecha y la hora de la entrada en vigor del protocolo.

フランス語

4. en conséquence, le gouvernement déclare solennellement qu'il est disposé à établir une trêve immédiate sur tout le territoire national dès lors qu'à cette fin, la délégation des forces armées du gouvernement et la délégation des forces militaires de l'unita conviennent, en tant que premier point à l'ordre du jour de la réunion des états-majors à lusaka, de la date et du moment de l'entrée en vigueur du protocole.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,763,944,468 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK