検索ワード: una web (スペイン語 - ポルトガル語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Portuguese

情報

Spanish

una web

Portuguese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

ポルトガル語

情報

スペイン語

hatebase: una web recoge el discurso de odio para prevenir el genocidio

ポルトガル語

hatebase: uma rede que reúne discursos de ódio para prevenir o genocídio

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

¡por una web neutral, libertad de expresión y protección de la privacidad!

ポルトガル語

por uma rede neutralizada,liberdade de expressão e proteção à privacidade! — gilberto gil (@gilbertogil) march 26, 2014

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el bloguero indio deepankar basu escribió en sanhati, una web india sobre economía :

ポルトガル語

o bloguista indiano deepankar basu escreveu no website de economia sanhati :

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

faal es la persona que está detrás de academia faal , una web que ofrece clases en vídeo, presentaciones y consejos sobre distintos programas informáticos.

ポルトガル語

faal é o homem por trás da academia faal, um site que oferece vídeo-aulas, apresentações e dicas sobre vários programas de computador.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

los interesados han hecho comentarios tanto positivos como negativos en regulations.gov, una web que permite al público seguir y comentar sobre los procesos de regulación federales.

ポルトガル語

os interessados postaram comentários positivos e negativos no regulations.gov, um site que permite que o público acompanhe e comente a regulamentação.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

¿las herramientas de traducción automática como google translate cumplirán las promesas de una web multilingual o depende de traductores humanos voluntarios construir puentes entre las esferas en línea orientadas por el lenguaje?

ポルトガル語

a tradução automática de ferramentas como o google tradutor cumprirá a promessa de uma web multilingue ou é cabe aos tradutores humanos voluntários construir pontes entre as esferas linguísticas online?

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

aviso sobre acceso remoto a archivos de bases de datos. puede querer abrir un archivo de base de datos que esté ubicado en un lugar remoto (eg;, una web o un servidor ftp o un recurso compartido de ms windows). k desktop environment le permite abrir archivos de lugares remotos directamente en las aplicaciones y para guardar los cambios en el mismo lugar, una copia del archivo se descarga a un directorio temporal de su computador y todos los cambios que haya hecho al archivo local. el original, remoto, del archivo permanece sin cambios, por lo que se recomienda que copie (descargue) el archivo en su computador, abra el archivo y lo copie en el origen remoto si quiere actualizarlo.

ポルトガル語

nota sobre os ficheiros de bases de dados acedidos remotamente. poderá querer abrir um ficheiro de base de dados que esteja localizado numa fonte remota (eg;, um servidor web ou ftp ou uma partilha de ms windows). o ambiente de trabalho k permite- lhe abrir ficheiros de fontes remotas directamente nas aplicações e gravar as alterações de volta na origem, mas este não é o caso dos ficheiros das base de dados. se carregar num ficheiro de base de dados localizado numa origem remota, fará com que o ficheiro seja transferido para uma pasta temporária no seu computador e, eventualmente, todas as suas modificações serão feitas neste ficheiro local. o original remoto do ficheiro irá permanecer sem alterações após fechar o kexi, por isso recomenda- se que copie (transfira) o ficheiro primeiro para o seu computador, abra o ficheiro local e copie- o de novo para a origem, se quiser actualizá- lo.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,777,069,738 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK