プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
se han hecho esfuerzos especiales para destacarque la utilización de los negocios electrónicos podría “internacionalizar” las operaciones de una empresa.
dołożono wszelkich starań, aby podkreślićw jaki sposób wykorzystanie e-biznesu może zinternacjonalizować działalność firmy.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
además de las acciones mencionadas en el apartado 1, también se podrá conceder el apoyo de la unión a las acciones destinadas a mejorar la financiación transfronteriza y plurinacional, en función de la demanda del mercado, ayudando así a las pyme a internacionalizar sus actividades de conformidad con la legislación de la unión.
oprócz działań, o których mowa w ust. 1 unia może też udzielać wsparcia działaniom usprawniającym finansowanie transgraniczne i międzynarodowe, zgodnie z popytem na rynku, wspierając w ten sposób umiędzynarodowienie działalności gospodarczej mŚp zgodnie z przepisami unii.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
uno de los mayores retos a que se enfrentan los sectores cultural y creativo, y, en particular, las micro, pequeñas y medianas empresas (pyme) y las micro, pequeñas y medianas organizaciones, incluidas las organizaciones sin ánimo de lucro y las organizaciones no gubernamentales, es la dificultad que tienen para acceder a los fondos necesarios para financiar sus actividades, crecer y mantener e incrementar su competitividad o internacionalizar sus actividades.
jednym z największych wyzwań dla sektora kultury i sektora kreatywnego, szczególnie dla mikro oraz małych i średnich przedsiębiorstw („mŚp”), jak również dla mikro- oraz małych i średnich organizacji, w tym niekomercyjnych i pozarządowych, są trudności w dostępie do funduszy niezbędnych do finansowania ich działalności, rozwoju, utrzymania i poprawy konkurencyjności oraz umiędzynarodowienia ich działalności.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質: