プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
pero acuérdate de lo que te he dicho.
Но ты вспомни, что я сказал тебе.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
"acuérdate del día del sábado para santificarlo
Помни день субботний, чтобы святить его;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
acuérdate de engrandecer su obra, de la cual cantan los hombres
Помни о том, чтобы превозносить дела его, которые люди видят.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
acuérdate de mi aflicción y de mi desamparo, del ajenjo y de la amargura
Помысли о моем страдании и бедствии моем, о полыни и желчи.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
acuérdate de que mi vida es un soplo; mis ojos no volverán a ver el bien
Вспомни, что жизнь моя дуновение, что око мое не возвратится видеть доброе.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
te quiero y te querré siempre como a mi mejor amiga. acuérdate de ello.
И помни, что я любила и всегда буду любить тебя, как лучшего друга!
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
"acuérdate de lo que te hizo amalec en el camino, cuando salisteis de egipto
Помни, как поступил с тобою Амалик на пути, когда вы шли из Египта:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
¡acuérdate de mí para bien, oh dios mío, de todo lo que he hecho por este pueblo
Помяни, Боже мой, во благо мне все, что я сделал для народа сего!
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
acuérdate de lo que jehovah tu dios hizo a maría, en el camino, cuando salisteis de egipto
помни, что Господь Бог твой сделал Мариами на пути, когда вы шли из Египта.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
acuérdate, por favor, de que tú me formaste como al barro, y que me harás volver al polvo
Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня, и в прах обращаешь меня?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
acuérdate de jesucristo, resucitado de entre los muertos, de la descendencia de david, conforme a mi evangelio
Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
por amor de tu nombre, no nos deseches ni desdeñes el trono de tu gloria. acuérdate y no invalides tu pacto con nosotros
Не отрини нас ради имени Твоего; не унижай престола славы Твоей: вспомни, не разрушай завета Твоего с нами.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
–no papá. acuérdate del domingo en la iglesia –dijo dolly, que escuchaba la conversación–.
-- Нет, папа... как же нет?
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
dispuse lo necesario para la ofrenda de leña en los tiempos señalados y para las primicias. ¡acuérdate de mí, oh dios mío, para bien
и доставку дров в назначенные времена и начатки. Помяни меня, Боже мой, во благо мне !
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
acuérdate de que tú fuiste esclavo en la tierra de egipto y que jehovah tu dios te sacó de allí con mano poderosa y brazo extendido. por eso jehovah tu dios te ha mandado que guardes el día del sábado
и помни, что ты был рабом в земле Египетской, но Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда рукою крепкою и мышцею высокою, потому и повелел тебе Господь, Бог твой, соблюдать день субботний.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
acuérdate de él antes que se rompa el cordón de plata y se destroce el tazón de oro; antes que el cántaro se quiebre junto al manantial, y la rueda se rompa sobre el pozo
доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодезем.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
acuérdate, por favor, de la palabra que mandaste a tu siervo moisés, diciendo: 'si sois infieles, yo os esparciré entre los pueblos
Но помяни слово, которое Ты заповедал Моисею, рабу Твоему, говоря: если вы сделаетесь преступниками, то Я рассею вас по народам;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
--oh jehovah, acuérdate, por favor, de que he andado delante de ti en verdad y con corazón íntegro, y que he hecho lo bueno ante tus ojos. ezequías lloró con gran llanto
„О, Господи! вспомни, что я ходил пред лицем Твоим верно и с преданным Тебе сердцем, и делал угодное в очах Твоих". И заплакал Езекия сильно.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
–acuérdate de que ya una vez hablamos de esto y ya entonces te dije mi opinión. pero ya que hemos llegado otra vez a esto, explícamelo desde el punto de vista filosófico –dijo levin.
Нет, уж если мы разговорились, то объясни мне с философской точки зрения, -- сказал Левин.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
"acuérdate de estas cosas, oh jacob; y tú, oh israel, porque eres mi siervo. yo te formé; tú eres mi siervo. oh israel, no me olvides
Помни это, Иаков и Израиль, ибо ты раб Мой; Я образовал тебя: раб Мой ты, Израиль, не забывай Меня.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています