プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
continúan desapareciendo personas.
Исчезают люди.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
está desapareciendo una forma de vida.
Рушится привычный уклад жизни.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
los ríos de bangladesh están desapareciendo
Исчезающие реки Бангладеша
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
este sector tiene que ir desapareciendo.
С течением времени эта часть населения должна будет исчезнуть.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:
está desapareciendo de la historia la temporada de caza.
Охотничий сезон в истории закрывается.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
el problema de la oferta abundante estaba desapareciendo.
Проблема избыточного предложения уходит в прошлое.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
las salas de cine independiente en japón están desapareciendo
В Японии исчезают независимые кинотеатры
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
el llamado "empleo de toda la vida " está desapareciendo.
Так называемая > исчезает.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
se prevé que la disparidad vaya desapareciendo en los próximos años.
Ожидается, что в предстоящие годы такие различия исчезнут.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
está desapareciendo el dominio humillante de la corrupción y la tiranía.
Унизительные тиски коррупции и тирании разжимаются.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el valle de gaza se ha convertido en una cloaca y está desapareciendo.
Дoлина Газа превращена в сточную канаву и постепенно чахнет.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
la incertidumbre en cuanto al entorno para las inversiones va desapareciendo progresivamente.
Неопределенность в отношении инвестиционной среды постепенно отходит на второй план.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
estas desigualdades han ido desapareciendo gradualmente hasta principios de los años noventa.
Эти неравенства постепенно были ликвидированы к началу 1990х годов.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
el momento y el contexto que llevaron a esa posición están afortunadamente desapareciendo.
Время и контекст, которые диктовали такую позицию, благополучно завершаются.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
la histórica división entre cristianos y musulmanes en nuestro país está desapareciendo rápidamente.
В нашей стране происходит резкое сокращение исторического разрыва между христианами и мусульманами.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
como resultado las lenguas menos habladas se encuentran el peligro de extinción y van desapareciendo.
В результате этого менее используемые языки начинают постепенно вымирать и в конечном итоге исчезают.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
a las 14.00 horas el aparato regresó al interior del irán desapareciendo en las coordenadas 9302.
В 14 ч. 00 м. этот вертолет направился в глубь иранской территории и наблюдение за ним было прекращено в точке с географическими координатами 9302.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
así, desde la década de los años 1970 y 1980 este tipo de situaciones ha ido desapareciendo de la jurisprudencia.
В связи с этим начиная с 70х и 80х годов подобные случаи в судебной практике больше не встречаются.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
161. de hecho, con el tiempo, la riqueza de la diversidad religiosa está desapareciendo de turquía.
161. Наряду с этим следует признать, что с течением времени религиозное разнообразие Турции постепенно сходит на нет.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
55. las actividades tradicionales, como la alfarería, están desapareciendo debido a la importación de productos industriales.
55. Такие традиционные виды деятельности, как гончарное дело, приходят в упадок вследствие импорта промышленных товаров.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質: