検索ワード: preguntándose (スペイン語 - ロシア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

ロシア語

情報

スペイン語

el país debería estar preguntándose por qué importa más de lo que exporta.

ロシア語

Народу следует спросить себя, почему он импортирует больше, чем экспортирует.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

otros artículos tienen a los usuarios preguntándose los porqués y los cómos:

ロシア語

Некоторые предметы, представленные в ленте, и впрямь можно назвать загадочными.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

pero luego miraban más frecuentemente hacia las puertas preguntándose si no habría sucedido algo.

ロシア語

Потом стали чаще и чаще поглядывать на дверь, поговаривая о том, что не случилось ли чего-нибудь.

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la usuaria elena gatchinskaya respondió las críticas preguntándose qué tanto tiene de malo la idea.

ロシア語

Пользовательница сайта Елена Гатчинская возмутилась критике, интересуясь, что плохого было в задумке.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

mi país continúa preguntándose por qué los palestinos están pagando por los crímenes de la barbarie nazi.

ロシア語

Моя страна будет и впредь задаваться вопросом, почему палестинцы платят за преступления, сопоставимые с варварством нацистов.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

cabe seguir preguntándose si el nuevo plazo es suficientemente creíble como para alentar el movimiento que tanto se necesita.

ロシア語

Вопрос заключается в том, является ли этот новый крайний срок достаточно реалистичным для того, чтобы стимулировать столь необходимый прогресс.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

60. la sra. gaer (relatora para china) sigue preguntándose por la definición de la tortura.

ロシア語

60. Г-жа ГАЕР (Докладчик по Китаю) продолжает развивать тему определения пыток.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la relatora especial se ha reunido con madres que siguen preguntándose qué ha sido de sus hijos “desaparecidos”.

ロシア語

Специальный докладчик встретилась с матерями, которые все еще не знают, что произошло с их "пропавшими " детьми.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

los miembros de la comisión siguen preguntándose cómo lograr un equilibrio adecuado en los enfoques metodológicos que deben adoptarse, teniendo en cuenta su misión estatutaria.

ロシア語

Члены Комиссии все еще обдумывают, как добиться, чтобы методологические подходы, которых она будет придерживаться, были надлежащим образом сбалансированными с учетом возложенной на нее миссии.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

31. el sr. rwangampuhwe (rwanda) dice que su delegación sigue preguntándose quién se beneficiaría de la disposición modelo.

ロシア語

31. Г-н Рвангампухве (Руанда) говорит, что его делегацию все еще интересует, кому будет выгодно это типовое положение.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

contrariamente a su sentencia en la causa belilos, el tribunal no siguió su razonamiento preguntándose si la nulidad de la reserva tenía consecuencias sobre el compromiso de suiza de obligarse por el convenio.

ロシア語

Вопреки своему решению по делу Белилос Суд не стал продолжать свою аргументацию, изучая вопрос о том, имела ли ничтожность оговорки последствия для обязательства Швейцарии быть связанной Конвенцией.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

15. preguntándose a continuación cuál es el papel de la comunidad internacional, el orador dice que no considera muy constructivo tratar la cuestión de los derechos humanos calumniando a un país u otro.

ロシア語

15. Обращаясь к роли международного сообщества, оратор говорит, что клеймить ту или иную страну позором - это, по его мнению, не самый конструктивный подход к вопросу о правах человека.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

cuando la unamsil trató de hacer cumplir la prohibición en koidu, los residentes locales protestaron preguntándose cómo podrían vivir sin los ingresos de los diamantes, y no se ha vuelto a tratar de aplicar el acuerdo en koidu.

ロシア語

Когда МООНСЛ попыталась добиться осуществления запрета в Койду, местные жители выступили с протестом, потребовав объяснить им, каким образом они смогут зарабатывать себе на жизнь без доходов от добычи алмазов, после чего больше попыток обеспечить соблюдение соглашения в Койду не предпринималось.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la cdi debería reconsiderar igualmente la redacción de los artículos 2 y 4, preguntándose sobre todo si es jurídicamente oportuno determinar las consecuencias jurídicas de un acto internacionalmente ilícito con arreglo al proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los estados y condicionarlos al mismo tiempo a las disposiciones y procedimientos de la carta de las naciones unidas.

ロシア語

КМП следовало бы также пересмотреть формулировку статей 2 и 4 и решить для себя, в частности, вопрос о том, уместно ли с точки зрения права определять юридические последствия международно-противоправного деяния в отношении проектов статей об ответственности государств, обусловливая их при этом соблюдением положений и процедур Устава Организации Объединенных Наций.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

19. el sr. sørensen ha observado que en el párrafo 50 del informe periódico se habla de 46 casos de tortura, en cinco de los cuales se produjo la muerte, preguntándose si las cifras no están subestimadas.

ロシア語

19. Отмечая, что в пункте 50 периодического доклада упомянуто 46 случаев применения пыток, включая пять смертных исходов, г-н Соренсен поинтересовался, не занижены ли приведенные данные.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

46. se expresó cierta inquietud de índole genérica respecto de la definición de "representante de la insolvencia ", preguntándose si incluiría al deudor al que se dejara en posesión de los bienes.

ロシア語

46. Было выражено общее беспокойство в связи с определением термина "управляющий в деле о несостоятельности ", а также в связи с тем, охватывает ли данный термин должника, во владении которого находятся активы.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

12. la delegación de los estados unidos está asimismo en condiciones de apoyar un aumento del 10,26% en las prestaciones por hijos a cargo y las prestaciones por familiares secundarios a cargo, aunque sigue preguntándose, con respecto a estas últimas, si es posible controlarlas suficientemente para evitar abusos.

ロシア語

12. Делегация Соединенных Штатов также может одобрить увеличение на 10,26 процента размера выплат на детей, находящихся на иждивении, и на лиц, косвенным образом находящихся на иждивении, хотя в отношении последней категории выплат она по-прежнему не уверена в возможности осуществления достаточного контроля, с тем чтобы избежать злоупотреблений.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
8,941,738,320 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK