検索ワード: acostumbra (スペイン語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Chinese

情報

Spanish

acostumbra

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

en estonia, no se acostumbra pagar un precio o una dote a la novia.

簡体字中国語

爱沙尼亚没有支付聘礼或嫁妆的传统。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

pero si la ha tomado para su hijo, hará con ella como se acostumbra hacer con las hijas

簡体字中国語

主 人 若 選 定 他 給 自 己 的 兒 子 、 就 當 待 他 如 同 女 兒

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la comisión no acostumbra realizar mesas redondas ni períodos dedicados a preguntas y respuestas.

簡体字中国語

21. 委员会不举行小组讨论和(或)问答会议。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

se acostumbra ofrecer información en línea acerca de la labor y las decisiones de la oficina.

簡体字中国語

有关该办事处工作和决定的信息可从网上获得。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

32. en la comisión y sus órganos subsidiarios no se acostumbra limitar la duración de las alocuciones.

簡体字中国語

委员会或其附属机构没有有关限制发言时间的惯例。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el gobierno surcoreano acostumbra a afirmar que sus maniobras militares conjuntas contra sus compatriotas son siempre defensivas.

簡体字中国語

南朝鲜政府总是声称,这种针对其同胞的联合军事演习从来都是防御性的。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en la adopción de decisiones, la mujer comorana recibe una educación que la acostumbra a mantenerse apartada de los hombres.

簡体字中国語

在决策场所,科摩罗妇女接受一种教育,使她们习惯于避开男性人士。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

9. el relator especial acostumbra a individualizar las fuentes que le proporcionan información, salvo expreso pedido de reserva.

簡体字中国語

9. 除非收到明确的相反要求,特别报告员通常单独确定其资料来源。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

así pues, el debate general que la asamblea tal vez desee celebrar, según acostumbra, comenzaría el martes 20 de septiembre.

簡体字中国語

13. 大会不妨考虑照常举行一般性辩论,从9月20日星期二开始。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

150. hay que señalar que se consulta a la sociedad civil, como se acostumbra a hacer en la elaboración de informes sobre los derechos humanos.

簡体字中国語

150. 须指出的是,起草与人权有关的报告时,也会经常咨询民间社会的意见。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

se trata de una esfera particularmente engorrosa y perturbadora, ya que se acostumbra a alegar fraude cuando surge alguna controversia respecto del cumplimiento de una obligación contractual subyacente.

簡体字中国語

实际上,这尚未是特别令人感到麻烦和棘手的一个方面,因为一旦对某一基本契约义务的履行发生争端,往往就提出欺诈指控。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el gobierno norteamericano tenía en sus manos distintas opciones legales para detenerlo declarándolo terrorista, como acostumbra hacer cuando le conviene, pero prefirió dejarlo en libertad.

簡体字中国語

美国政府经常随意宣布某人为恐怖分子,而如果宣布此人为恐怖分子,本来可有若干法律手段将其拘留,但美国政府却要释放他。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

23. durante los años del presupuesto, este debería presentarse a la quinta comisión mucho antes de lo que se acostumbra actualmente, sin esperar a que concluya el debate general.

簡体字中国語

23. 在预算年,应远早于现行提交时间向第五委员会提交预算,无需等待一般性辩论结束。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el comité para la eliminación de la discriminación contra la mujer acostumbra constituir un grupo de trabajo que se reúne durante cinco días antes de cada período de sesiones del comité para preparar listas de cuestiones y preguntas relacionadas con los informes iniciales y periódicos que el comité examinará en un período de sesiones futuro.

簡体字中国語

1. 消除对妇女歧视委员会的惯例是,召集一个为期五天的会前工作组会议,拟订与委员会未来一届会议将审议的初次报告和定期报告有关的议题和问题清单。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 3
品質:

スペイン語

3. la convención sobre garantías independientes y cartas de crédito contingente tiene por objeto facilitar el empleo de las garantías independientes y de las cartas de crédito contingente, especialmente en países donde se acostumbra a utilizar uno sólo de esos instrumentos.

簡体字中国語

3. 《独立担保和备用信用证公约》目的在于促进独立担保和备用信用证的使用,特别是某些地方传统上使用两者之中的某一种。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

43. la alimentación de los grupos de bajos ingresos acostumbra a ser de peor calidad que la de otros grupos de población, porque los alimentos saludables como la fruta y verdura frescas pueden ser poco asequibles, lo que disuade de consumirlos.

簡体字中国語

43. 与其他人口相比,低收入群体往往饮食较差, 因为他们可能负担不起新鲜水果和蔬菜等健康食品,妨碍了健康食品的消费。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

24. preocupan al comité las informaciones de que el estado parte acostumbra a no identificar a las víctimas de la violencia sexual u otros tipos de violencia sexista durante el procedimiento para la obtención del asilo, ya que las solicitudes al respecto se rechazan sistemáticamente por motivos formales o por falta de credibilidad de la descripción que ha hecho la solicitante del trayecto de su viaje.

簡体字中国語

24. 委员会表示关切有报告称,缔约国在处理庇护程序中往往忽视性暴力或其他形式性别暴力的受害者,因为都是以正规理由或申请者对旅途情况描述不可信等驳回庇护申请。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

38. el comité observa con satisfacción que se han proporcionado locales y fondos para que las ong pongan en funcionamiento albergues para las víctimas de la trata de personas, pero continúa preocupado por el hecho de que el número de albergues sigue siendo insuficiente y se acostumbra a recurrir a los arreglos temporales para proporcionar asistencia médica, psicológica y jurídica a las víctimas.

簡体字中国語

38. 委员会赞赏地注意到,提供了空间和资金,以便使非政府组织能够运作贩运受害者收容所,但委员会仍然关注的是,收容所数量仍然不足,经常作出临时安排,以便为受害者提供医疗、心理和法律援助。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,731,146,846 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK