您搜索了: acostumbra (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

acostumbra

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

en estonia, no se acostumbra pagar un precio o una dote a la novia.

简体中文

爱沙尼亚没有支付聘礼或嫁妆的传统。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

pero si la ha tomado para su hijo, hará con ella como se acostumbra hacer con las hijas

简体中文

主 人 若 選 定 他 給 自 己 的 兒 子 、 就 當 待 他 如 同 女 兒

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la comisión no acostumbra realizar mesas redondas ni períodos dedicados a preguntas y respuestas.

简体中文

21. 委员会不举行小组讨论和(或)问答会议。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

se acostumbra ofrecer información en línea acerca de la labor y las decisiones de la oficina.

简体中文

有关该办事处工作和决定的信息可从网上获得。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

32. en la comisión y sus órganos subsidiarios no se acostumbra limitar la duración de las alocuciones.

简体中文

委员会或其附属机构没有有关限制发言时间的惯例。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el gobierno surcoreano acostumbra a afirmar que sus maniobras militares conjuntas contra sus compatriotas son siempre defensivas.

简体中文

南朝鲜政府总是声称,这种针对其同胞的联合军事演习从来都是防御性的。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en la adopción de decisiones, la mujer comorana recibe una educación que la acostumbra a mantenerse apartada de los hombres.

简体中文

在决策场所,科摩罗妇女接受一种教育,使她们习惯于避开男性人士。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

9. el relator especial acostumbra a individualizar las fuentes que le proporcionan información, salvo expreso pedido de reserva.

简体中文

9. 除非收到明确的相反要求,特别报告员通常单独确定其资料来源。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

así pues, el debate general que la asamblea tal vez desee celebrar, según acostumbra, comenzaría el martes 20 de septiembre.

简体中文

13. 大会不妨考虑照常举行一般性辩论,从9月20日星期二开始。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

150. hay que señalar que se consulta a la sociedad civil, como se acostumbra a hacer en la elaboración de informes sobre los derechos humanos.

简体中文

150. 须指出的是,起草与人权有关的报告时,也会经常咨询民间社会的意见。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

se trata de una esfera particularmente engorrosa y perturbadora, ya que se acostumbra a alegar fraude cuando surge alguna controversia respecto del cumplimiento de una obligación contractual subyacente.

简体中文

实际上,这尚未是特别令人感到麻烦和棘手的一个方面,因为一旦对某一基本契约义务的履行发生争端,往往就提出欺诈指控。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el gobierno norteamericano tenía en sus manos distintas opciones legales para detenerlo declarándolo terrorista, como acostumbra hacer cuando le conviene, pero prefirió dejarlo en libertad.

简体中文

美国政府经常随意宣布某人为恐怖分子,而如果宣布此人为恐怖分子,本来可有若干法律手段将其拘留,但美国政府却要释放他。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

23. durante los años del presupuesto, este debería presentarse a la quinta comisión mucho antes de lo que se acostumbra actualmente, sin esperar a que concluya el debate general.

简体中文

23. 在预算年,应远早于现行提交时间向第五委员会提交预算,无需等待一般性辩论结束。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el comité para la eliminación de la discriminación contra la mujer acostumbra constituir un grupo de trabajo que se reúne durante cinco días antes de cada período de sesiones del comité para preparar listas de cuestiones y preguntas relacionadas con los informes iniciales y periódicos que el comité examinará en un período de sesiones futuro.

简体中文

1. 消除对妇女歧视委员会的惯例是,召集一个为期五天的会前工作组会议,拟订与委员会未来一届会议将审议的初次报告和定期报告有关的议题和问题清单。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 3
质量:

西班牙语

3. la convención sobre garantías independientes y cartas de crédito contingente tiene por objeto facilitar el empleo de las garantías independientes y de las cartas de crédito contingente, especialmente en países donde se acostumbra a utilizar uno sólo de esos instrumentos.

简体中文

3. 《独立担保和备用信用证公约》目的在于促进独立担保和备用信用证的使用,特别是某些地方传统上使用两者之中的某一种。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

43. la alimentación de los grupos de bajos ingresos acostumbra a ser de peor calidad que la de otros grupos de población, porque los alimentos saludables como la fruta y verdura frescas pueden ser poco asequibles, lo que disuade de consumirlos.

简体中文

43. 与其他人口相比,低收入群体往往饮食较差, 因为他们可能负担不起新鲜水果和蔬菜等健康食品,妨碍了健康食品的消费。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

24. preocupan al comité las informaciones de que el estado parte acostumbra a no identificar a las víctimas de la violencia sexual u otros tipos de violencia sexista durante el procedimiento para la obtención del asilo, ya que las solicitudes al respecto se rechazan sistemáticamente por motivos formales o por falta de credibilidad de la descripción que ha hecho la solicitante del trayecto de su viaje.

简体中文

24. 委员会表示关切有报告称,缔约国在处理庇护程序中往往忽视性暴力或其他形式性别暴力的受害者,因为都是以正规理由或申请者对旅途情况描述不可信等驳回庇护申请。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

38. el comité observa con satisfacción que se han proporcionado locales y fondos para que las ong pongan en funcionamiento albergues para las víctimas de la trata de personas, pero continúa preocupado por el hecho de que el número de albergues sigue siendo insuficiente y se acostumbra a recurrir a los arreglos temporales para proporcionar asistencia médica, psicológica y jurídica a las víctimas.

简体中文

38. 委员会赞赏地注意到,提供了空间和资金,以便使非政府组织能够运作贩运受害者收容所,但委员会仍然关注的是,收容所数量仍然不足,经常作出临时安排,以便为受害者提供医疗、心理和法律援助。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,730,534,444 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認