検索ワード: advertían (スペイン語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Chinese

情報

Spanish

advertían

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

advertían a todos los ciudadanos etíopes que trataban de ingresar a la embajada que debían alejarse.

簡体字中国語

他们警告任何试图进入使馆的埃塞俄比亚人走开。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

ello daba a los propietarios muy poco tiempo para recurrir si no advertían la existencia de la orden inmediatamente.

簡体字中国語

土地所有者如果没有及时注意到没收命令,他们几乎没有时间申诉。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

- en general, no se advertían signos claros de discriminación salarial en los empleos del sector público.

簡体字中国語

总的来说,没有明显的迹象表明公营部门各种职业的内部存在收入歧视;

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

además, las fuerzas armadas de israel habían arrojado volantes en que advertían a los civiles que debían abandonar la zona.

簡体字中国語

此外,以色列武装部队已抛洒警告传单,要平民离开。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a finales de 1999, se advertían signos de una recuperación más amplia ya que el sector de las manufacturas dejó de declinar y empezó a crecer.

簡体字中国語

到1999年年底,在制造业出现停止下跌和恢复增长局面时,有迹象表明复苏的范围正在扩大。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

funcionarios locales se trasladaban a las zonas que tenían previsto visitar los investigadores antes de que llegaran éstos y advertían a la población de que no hablaran con ellos.

簡体字中国語

当地官员在调查员抵达计划访问的地区之前就预先前往这些地区,警告当地人不得与调查员谈话。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

desafiando predicciones pesimistas al inicio del año que advertían de la posibilidad de una recesión doble, la economía mundial mostró que estaba en vías de recuperación estable durante 2013.

簡体字中国語

1. 2013年年初的悲观总体展望曾警告世界经济可能陷入二次衰退,而世界经济却在这一年显示出走上稳定的复苏道路。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

90. en su examen del texto revisado, se recordó al grupo de trabajo que la guía legislativa ya contenía recomendaciones de estructura parecida que simplemente advertían de una cuestión importante.

簡体字中国語

90. 在审议该修订案文时,提醒工作组注意,《立法指南》中已有结构类似的建议,只是为了引起对一个重要问题的重视。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a diferencia de lo que se esperaba en principio, la crisis económica regional no duró mucho y, a finales de 1999, se advertían ciertas señales de un decidido viraje.

簡体字中国語

与一开始的预期相反,区域性经济危机证明是短命的,而且到1999年年底,已出现了转机的迹象。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en general, las observaciones advertían contra la duplicación de esfuerzos en relación con el trabajo realizado en otros foros y recomendaban a los interesados directos prudencia para no establecer nuevas iniciativas incluidas en el ámbito de otros acuerdos internacionales.

簡体字中国語

总体而言,评论意见普遍提醒我们不要重复其他论坛所开展的工作,并提醒利益攸关方不要提出由另一项国际协定的业务范围所涵盖的新倡议。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

tras celebrar consultas oficiosas, el presidente informó el 9 de agosto que las delegaciones advertían en general las limitaciones de tiempo a que hacía frente el comité para concertar un tratado de prohibición completa de los ensayos que pudiera ser firmado al comienzo del quincuagésimo primer período de sesiones de la asamblea general.

簡体字中国語

18. 主席主持了非正式磋商并于8月9日报告说,各代表团普遍认识到,要想使全面禁止核试验条约能在大会第五十一届会议开始时付诸签署,委员会在完成条约方面面临着时间上的制约。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

51. como medida de precaución, los ministerios del interior y de justicia publicaron normas de información en diversos idiomas, en las que advertían contra la ingestión de estupefacientes en bolsas de plástico. "

簡体字中国語

51. "作为预防措施,内政部和司法部针对吞咽包裹在塑料袋内毒品之危险,印发了几种语文写就的资料通知。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

en un escenario internacional con mayor incertidumbre, en particular por los efectos de la crisis argentina, las restricciones de oferta generadas por la crisis energética y el decaimiento del ritmo de expansión de la demanda agregada, la cotización del dólar experimentó una elevación sustancial a la vez que se advertían posibles consecuencias sobre los precios internos.

簡体字中国語

国际经济形势存在不可知因素,尤其阿根廷危机辐射、能源危机引起供应限制和总需求增速减缓,美元大幅升值等可能打压国内物价。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

"ya en el estudio económico de la cepal de 1992, se señalaban los efectos negativos que se advertían a raíz de la aplicación del embargo estadounidense: `en rigor, el embargo se ha mantenido por más de tres décadas aunque sólo ejercía influencia directa sobre el 15% del intercambio total del país.

簡体字中国語

委员会在其《1992年拉丁美洲和加勒比经济概览》中已经就美国封锁的不利影响作出下列的评论:`严格而言,该项封锁已维持了三十多年,尽管它仅仅直接影响到古巴全部对外贸易量的15%。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,739,989,478 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK