検索ワード: compartiesen (スペイン語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Chinese

情報

Spanish

compartiesen

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

b) compartiesen la nueva información a medida que estuviese disponible;

簡体字中国語

(b) 分享新获得的资料;

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

c) ofreciendo incentivos a los organismos que colaborasen y compartiesen datos e información;

簡体字中国語

(c) 对进行合作并共享数据和信息的机构加以鼓励;

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

también habría que ampliar el número de países que colaboraban entre sí para que compartiesen el costo de las políticas de puesta en marcha.

簡体字中国語

还需要扩大共同开发国的数量,从而可分摊部署政策的成本负担。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la misión reconoció la necesidad de elaborar mecanismos para que las naciones unidas y la unión africana compartiesen las mejores prácticas y el análisis estratégico.

簡体字中国語

15. 访问团承认有必要建立有关机制,以便联合国和非洲联盟能够交流最佳做法和战略分析。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el director regional dijo que se aseguraría de que el agradecimiento y el aliento que habían expresado las delegaciones se compartiesen con los miles de voluntarios de los comités nacionales.

簡体字中国語

125. 区域主任说,他将确保与各国委员会成千上万名自愿人员分享一些代表团所表示的感谢和鼓励。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

al abordar el tema del agotamiento de los entrevistados, varios expertos aconsejaron que los distintos organismos de recopilación de datos coordinasen sus encuestas y compartiesen los datos obtenidos.

簡体字中国語

为了解决答复者疲乏的问题,一些专家提出,各数据收集机构应当协调其调查,分享其收集的数据。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la secretaría, no obstante, indicó a la quinta comisión que la práctica oficiosa era que los departamentos y oficinas compartiesen los informes de los consultores en la medida de lo necesario.

簡体字中国語

4. 但是,秘书处告诉第五委员会,存在各部厅间酌情共享咨询人报告的非正式做法。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el international council on mining and metals se había establecido como una plataforma para que la industria y otros interesados indispensables compartiesen experiencias y formulasen soluciones con sólidas bases científicas y apoyadas en los principios del desarrollo sostenible.

簡体字中国語

设立了国际采矿和金属理事会,以此作为矿业界和其他主要利益攸关者分享经验和制订基于好的科学和可持续发展原则的解决办法的平台。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

ahora bien, conforme al espíritu de acrecer los esfuerzos encaminados a mejorar la coordinación de las prácticas de asistencia, se podría reducir al mínimo la duplicación de esfuerzos si tanto los donantes como los receptores compartiesen información.

簡体字中国語

但本着扩大努力加强协调援助做法的精神,如果援助国和受援国共享信息就会将重复劳动降至最低。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

10 si bien no existe una solución universal para reducir la brecha digital o garantizar el acceso universal, los participantes instaron a que se compartiesen las lecciones aprendidas y las mejores prácticas, y expusieron experiencias nacionales sobre formas eficaces de abordar los aspectos del acceso.

簡体字中国語

10. 虽然在弥合数字鸿沟或确保普遍接入方面不存在万用良药,但与会代表呼吁各国交流经验教训、共享最佳做法,并同时介绍了本国在采取有效方法解决接入问题方面的经验。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

20. los importantes adelantos en las tecnologías de la información y la comunicación que habían conducido al desarrollo de la internet, considerada un bien público, imponían la necesidad de contar con políticas públicas dinámicas para asegurar que hombres y mujeres compartiesen sus beneficios.

簡体字中国語

20. 信息和通信技术开发方面近年来的重大突破的结果创建了因特网 -- -- 一种被视为需要制定积极的公共政策以确保其利益由两性共同分享的公益物。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el objetivo del foro de lviv fue estudiar los problemas y las posibles soluciones, en el plano regional, congregando a las partes interesadas, a los dirigentes y a expertos internacionales a fin de que compartiesen sus experiencias y analizasen las oportunidades de aplicación de la economía ecológica en el sector forestal de la región.

簡体字中国語

利沃夫论坛的目标就是在区域一级探讨这些挑战和可能的解决办法,即让利益攸关方、决策者和国际专家会聚一堂,交流在本区域森林部门推行绿色经济的经验,并探索相关的机会。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

análogamente, la elaboración de sistemas de comunidades portuarias brindaba la posibilidad de intercambios de información entre los principales socios que compartiesen un puerto, a saber administraciones aduaneras y de otro tipo, transportistas marítimos, transportistas terrestres, operadores de terminales, agencias de fletes, y la comunidad mercantil, para mejorar también la eficiencia de los transportes.

簡体字中国語

同样,港口用户系统的开发,为在一个港口内主要伙伴之间的信息交换提供了可能,如海关和其他管理部门、海运承运人、陆上运输经营人、装卸区经营人、发运代理人和各种贸易公司等,还可提高运输效率。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,744,261,616 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK