您搜索了: compartiesen (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

compartiesen

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

b) compartiesen la nueva información a medida que estuviese disponible;

简体中文

(b) 分享新获得的资料;

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

c) ofreciendo incentivos a los organismos que colaborasen y compartiesen datos e información;

简体中文

(c) 对进行合作并共享数据和信息的机构加以鼓励;

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

también habría que ampliar el número de países que colaboraban entre sí para que compartiesen el costo de las políticas de puesta en marcha.

简体中文

还需要扩大共同开发国的数量,从而可分摊部署政策的成本负担。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la misión reconoció la necesidad de elaborar mecanismos para que las naciones unidas y la unión africana compartiesen las mejores prácticas y el análisis estratégico.

简体中文

15. 访问团承认有必要建立有关机制,以便联合国和非洲联盟能够交流最佳做法和战略分析。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el director regional dijo que se aseguraría de que el agradecimiento y el aliento que habían expresado las delegaciones se compartiesen con los miles de voluntarios de los comités nacionales.

简体中文

125. 区域主任说,他将确保与各国委员会成千上万名自愿人员分享一些代表团所表示的感谢和鼓励。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

al abordar el tema del agotamiento de los entrevistados, varios expertos aconsejaron que los distintos organismos de recopilación de datos coordinasen sus encuestas y compartiesen los datos obtenidos.

简体中文

为了解决答复者疲乏的问题,一些专家提出,各数据收集机构应当协调其调查,分享其收集的数据。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la secretaría, no obstante, indicó a la quinta comisión que la práctica oficiosa era que los departamentos y oficinas compartiesen los informes de los consultores en la medida de lo necesario.

简体中文

4. 但是,秘书处告诉第五委员会,存在各部厅间酌情共享咨询人报告的非正式做法。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el international council on mining and metals se había establecido como una plataforma para que la industria y otros interesados indispensables compartiesen experiencias y formulasen soluciones con sólidas bases científicas y apoyadas en los principios del desarrollo sostenible.

简体中文

设立了国际采矿和金属理事会,以此作为矿业界和其他主要利益攸关者分享经验和制订基于好的科学和可持续发展原则的解决办法的平台。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

ahora bien, conforme al espíritu de acrecer los esfuerzos encaminados a mejorar la coordinación de las prácticas de asistencia, se podría reducir al mínimo la duplicación de esfuerzos si tanto los donantes como los receptores compartiesen información.

简体中文

但本着扩大努力加强协调援助做法的精神,如果援助国和受援国共享信息就会将重复劳动降至最低。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

10 si bien no existe una solución universal para reducir la brecha digital o garantizar el acceso universal, los participantes instaron a que se compartiesen las lecciones aprendidas y las mejores prácticas, y expusieron experiencias nacionales sobre formas eficaces de abordar los aspectos del acceso.

简体中文

10. 虽然在弥合数字鸿沟或确保普遍接入方面不存在万用良药,但与会代表呼吁各国交流经验教训、共享最佳做法,并同时介绍了本国在采取有效方法解决接入问题方面的经验。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

20. los importantes adelantos en las tecnologías de la información y la comunicación que habían conducido al desarrollo de la internet, considerada un bien público, imponían la necesidad de contar con políticas públicas dinámicas para asegurar que hombres y mujeres compartiesen sus beneficios.

简体中文

20. 信息和通信技术开发方面近年来的重大突破的结果创建了因特网 -- -- 一种被视为需要制定积极的公共政策以确保其利益由两性共同分享的公益物。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el objetivo del foro de lviv fue estudiar los problemas y las posibles soluciones, en el plano regional, congregando a las partes interesadas, a los dirigentes y a expertos internacionales a fin de que compartiesen sus experiencias y analizasen las oportunidades de aplicación de la economía ecológica en el sector forestal de la región.

简体中文

利沃夫论坛的目标就是在区域一级探讨这些挑战和可能的解决办法,即让利益攸关方、决策者和国际专家会聚一堂,交流在本区域森林部门推行绿色经济的经验,并探索相关的机会。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

análogamente, la elaboración de sistemas de comunidades portuarias brindaba la posibilidad de intercambios de información entre los principales socios que compartiesen un puerto, a saber administraciones aduaneras y de otro tipo, transportistas marítimos, transportistas terrestres, operadores de terminales, agencias de fletes, y la comunidad mercantil, para mejorar también la eficiencia de los transportes.

简体中文

同样,港口用户系统的开发,为在一个港口内主要伙伴之间的信息交换提供了可能,如海关和其他管理部门、海运承运人、陆上运输经营人、装卸区经营人、发运代理人和各种贸易公司等,还可提高运输效率。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,745,561,456 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認