プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
toda ley que contravenga la declaración está prohibida.
任何有违该《宣言》的法律都是被禁止的。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
- no contravenga las disposiciones de la ley cherámica.
- 它们不违反伊斯兰教法的规定。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:
- no contravenga las disposiciones de la sharia islámica.
- 不与伊斯兰教法的规定抵触。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
2) un crimen que contravenga alguno de los instrumentos siguientes:
(2) 下列公约规定的罪行:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la dirección no ha observado ninguna acción que contravenga dichos artículos.
管理局没有遇到违反《芝加哥公约》上述各条的行为。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
cualquier persona que contravenga estos artículos de la ley incurrirá en delito.
拒绝或忽略向移民官员报到即为犯罪。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la persona que contravenga la ley está sujeta a sanciones de 15 años como mínimo.
违者处以15年以上监禁。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
234. está prohibida toda legislación que contravenga la declaración universal de derechos humanos.
234. 任何违反《世界人权宣言》的立法都是被禁止的。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
una persona que contravenga las disposiciones de esta ley puede ser condenado a pena de prisión o pecuniaria.
"凡违犯此项法案规定者,都要受到监禁和罚款等处罚。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
58. el grupo no considera que esta conclusión contravenga ningún principio o norma del derecho internacional general.
58. 小组认为,这项认定并不违反一般国际法的任何原则或规则。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
- publica una oferta de empleo de forma que contravenga lo estipulado en el artículo 25 de la ley;
- 以违反该法第25条的方式刊登招工广告;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
23. la legislación de ucrania prohíbe a las personas físicas y jurídicas toda actividad que contravenga el artículo i de la convención.
23. 乌克兰法律禁止个人和法人实体从事任何违反《公约》第一条的活动。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
:: contravenga decisiones del consejo de seguridad y otros compromisos relacionados con el control de las transferencias internacionales de armas;
违反安全理事会决定及有关国际武器转让控制的其他承诺;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
"no se concederá la ciudadanía del estado en los casos en que ello contravenga las obligaciones internacionales contraídas por checoslovaquia. "
"如本国公民资格的授予与捷克斯洛伐克承担的国际义务相抵触,就不得授予此种资格 "。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
- condenar el desplazamiento que contravenga las normas aplicables del derecho internacional humanitario y el derecho de los derechos humanos y pedir su cese inmediato.
谴责并呼吁立即停止违反相关国际人道主义法和人权法而造成流离失所的行为。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
- la limitación de las transacciones respecto de bienes que se puedan decomisar debido a la comisión de un delito grave que contravenga la legislación del país extranjero;
· 因严重违反外国法律而限制对可予没收的财产进行交易;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el funcionario que contravenga el reglamento financiero y reglamentación financiera detallada y las instrucciones administrativas pertinentes podrá ser tenido por responsable, personal y financieramente, de las consecuencias de sus actos.
违反《财务条例和细则》及相关行政指示的任何工作人员,可被追究个人责任,并为其行动承担财务责任。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 4
品質:
b) que el sindicato contravenga intencionadamente las disposiciones de la ley después de haber sido oficialmente advertido por el registrador, o que sus representantes contravengan intencionadamente las disposiciones de la ley;
在登记处正式警告后,工会仍蓄意触犯工会法条款或工会官员蓄意不遵守工会法的条款;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
por último, el apartado e) prohíbe las contramedidas que supongan "cualquier otro comportamiento que contravenga a una norma imperativa de derecho internacional general ".
342.最后,(e)项规定,反措施不包括 "违反一般国际法强制性规范的任何其他行为 "。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
asimismo, se propuso agregar al texto la siguiente explicación: "en particular, se considerará arbitraria la denegación del consentimiento cuando contravenga el artículo 8 ".
此外,对文本添加如下的解释: "特别是在违背第8条规定时,同意与否即被视为是任意的 "。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています