プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
las fuerzas leales a la ccd-goma intervinieron y contuvieron el motín.
忠于刚果民盟戈马派的部队出面干预,制止了兵变。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
35. en europa, sin embargo, los elevados precios contuvieron la demanda.
35. 然而,在欧洲,天然气的高价抑制了需求。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
según las autoridades ucranias y lviv airlines, los envíos nunca contuvieron armas.
101. 根据乌克兰当局和lviv航空公司的说法,这些货物中从来没有武器。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
32. las respuestas de algunos estados miembros contuvieron sugerencias concretas a ese respecto.
32. 一些会员国的答复包括了在这方面的具体提议。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
los amorreos contuvieron a los hijos de dan en la región montañosa, y no permitieron que bajaran al valle
亞 摩 利 人 強 逼 但 人 住 在 山 地 、 不 容 他 們 下 到 平 原
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
el gobierno afirmó que sus fuerzas combatieron en cuatro frentes y contuvieron el ataque después de violentos combates.
苏丹陆军声称,攻击来自四面八方,经剧烈战斗后,攻势已遏止。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
esfuerzos sobrehumanos que, por pocos metros, contuvieron los incendios arrasadores que casi envolvieron los antiguos lugares de olimpia.
烈火横冲直撞,相隔数米,几乎烧毁奥林匹克古迹遗址,但被超人的努力控制。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
esas últimas formaron parte integrante del simposio y contuvieron abundante información sobre los programas y proyectos en curso a nivel mundial con satélites pequeños.
这些专题介绍是专题讨论会不可分割的组成部分,提供了关于世界范围内当前小型卫星方案和项目的大量信息。 7
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
dijo que su parte estaba dispuesta a participar en toda iniciativa destinada a investigar medidas de seguridad relativas a la eficacia de la eliminación de desechos que contuvieron amianto.
她表示,她的国家愿意参加任何旨在寻求对含有石棉的废物实行安全处置的措施的努力。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
estos procedimientos se han utilizado para la descontaminación de las superficies no porosas de equipos eléctricos, como el entramado eléctrico de transformadores, que contuvieron fluidos dieléctricos con pcb.
这种工艺用于对原先装有含多氯联苯的绝缘液的电气设备,如变压器壳体的无气孔表面,进行脱污。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
la mayoría de los ensayos subterráneos liberaron una potencia muy inferior a la de los ensayos en la atmósfera, y en general se contuvieron los desechos radiactivos salvo cuando se liberaron gases a la atmósfera por aireación o involuntariamente.
多数地下试验的当量低于大气层试验,而且除非有气体排出或逸漏到大气层中,任何放射性碎片通常都被限制在地下。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
los episodios de turbulencia en los mercados financieros a principios de 2006 y en febrero y marzo de 2007 sirven para hacer recordar los riesgos financieros subyacentes, aunque se contuvieron la magnitud como la propagación de la inestabilidad resultante de ambos episodios.
6. 2006年初及2007年2月和3月的金融市场动荡是对潜在的金融风险的一种警示 -- -- 尽管这两次金融动荡的规模和波动性均得到了抑制。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
solo se registraron incidentes relacionados con la seguridad, como la destrucción de urnas y protestas de partidarios de los candidatos, en un pequeño número de localidades y los organismos nacionales de seguridad los contuvieron, con cierto apoyo de la onuci.
安全事件,包括破坏票箱以及候选人支持者举行抗议,仅局限于少数地点,并得到获联科行动有限度支持的国家安全机构的控制。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
las medidas de carácter muy proteccionista cuya adopción se temió tras la crisis se contuvieron relativamente bien principalmente gracias a la adhesión de los países a las normas de la omc, a sus medidas de moderación y a nuevas iniciativas adoptadas por otros grupos, como el grupo de los 20.
人们曾担心,危机之后,高强度的贸易保护主义措施会接踵而至,但这一点得到了相对较好的控制,这在很大程度上要归功于各国对世贸组织规范的遵守、各国的自我克制和20国集团(g20)等其他群体采取的额外举措。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
solo se registraron incidentes relacionados con la seguridad, como la destrucción de urnas y protestas de partidarios de los candidatos, en un pequeño número de localidades y los organismos nacionales de seguridad, con el apoyo limitado de la onuci, los contuvieron.
安全事件,包括破坏投票箱和候选人支持者的抗议被限制在少数几个地点,国家安全机构在联科行动的有限支持下,遏制住了这些事件。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
por ejemplo, los organismos de las naciones unidas y las organizaciones asociadas pudieron proporcionar agua potable y servicios de saneamiento a 1 millón de desplazados internos en somalia; se ocuparon de 240.000 refugiados sudaneses y 180.000 desplazados internos en el este del chad; ejecutaron programas de creación de empleo de emergencia y asistencia en efectivo a 44.000 familias indigentes en el territorio palestino ocupado; llevaron alimentos a 4,1 millones de zimbabuenses en situación vulnerable; distribuyeron 12.535 mantas, 10.275 esterillas y 14.600 revestimientos de plástico a desplazados internos en la república centroafricana; ayudaron a 10.000 personas desplazadas por los enfrentamientos civiles en timor-leste; contuvieron 131 epidemias en la república democrática del congo y realizaron más de 300 perforaciones para proporcionar agua a las personas afectadas por la guerra en uganda.
例如,联合国机构及其伙伴组织为索马里一百万境内流离失所者提供了安全的饮用水和卫生设施;照顾了24万苏丹难民和乍得东部的18万境内流离失所者;为被占领的巴勒斯坦领土上的44 000个赤贫家庭提供了紧急就业机会和现金援助;向410万脆弱的津巴布韦人运送了粮食;向中非共和国境内流离失所者分发了12 535张毛毯、10 275张床垫和14 600张塑料布;为东帝汶内乱导致的1万名流离失所者提供了援助;在刚果民主共和国防治了131起流行病;在乌干达为受战争影响的人民开掘了300多口井眼供水。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: