プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
en ese sentido, no es suficiente que se reconozca el derecho de los palestinos a un estado viable y propio y que se lo evoque en forma retórica.
在这方面,仅仅承认和嘴上说说巴勒斯坦人民有权建立一个他们自己的有生存能力的国家,那是不够的。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
el comité trabaja diligentemente cada año para asegurar que el recuerdo de las víctimas y las consecuencias de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos se conmemore y evoque mundialmente como se merece.
该委员会每年都勤奋工作,确保受害者以及奴隶制和跨大西洋贩卖奴隶行为的后果获得应有的铭记和全球注意力。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
esta formulación es discutible y, en todo caso, no se puede generalizar: se puede concebir perfectamente que un tratado evoque, marginalmente, una norma de jus cogens sin que ésta se refiera a su objeto y su fin.
这一提法值得商榷, 无论如何,不能笼统化:完全可以想象,一项条约仅提及某项强制性规则,而后者不是条约的目的和宗旨。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
3. revisión de los planes de enseñanza e instrucción con vistas a incorporar en ellos un pensamiento que evoque los nuevos valores científicos coherentes con la religión de la comunidad, la constitución del estado y las tradiciones positivas, las innovaciones tecnológicas, el desarrollo de métodos de discusión y diálogo, la aceptación de las opiniones ajenas y la propagación de esos conceptos por los medios de difusión;
3. 审查教学和教育课程,以便将与共同体的宗教、国家宪法和牢固的传统相一致的新的科学价值观、技术创新、发展讨论和对话方案、接受其他人的观点以及通过媒体宣传这些观念的思考纳入其中;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: