検索ワード: habías evaluado (スペイン語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Chinese

情報

Spanish

habías evaluado

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

la unops no había evaluado el alcance de su exposición en moneda extranjera.

簡体字中国語

项目厅没有评估其外汇风险的程度。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

b) no se había evaluado la importancia relativa de los diversos riesgos;

簡体字中国語

没有评估各种风险的相对意义;

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

b) la eficacia de la capacitación no se había evaluado en todas las misiones;

簡体字中国語

(b) 并非所有特派团都进行了培训效果评估;

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en abril de 2004, el fmi había evaluado 39 de las 42 jurisdicciones de los centros financieros extraterritoriales.

簡体字中国語

截至2002年4月,货币基金组织已经评估了42个当中的39个境外金融中心作业区。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en 3 de las 18 oficinas no se había evaluado la capacidad de gestión de proyectos de los organismos de implementación.

簡体字中国語

18个办事处中有3个未评估执行机构管理项目的能力。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

296. en numerosas ocasiones se había evaluado los vínculos entre el tráfico de drogas y otras formas de tráfico.

簡体字中国語

296. 已对毒品贩运与其他形式贩运的联系作过许多评估。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el comité llegó a la conclusión de que en 2001 se había evaluado adecuada y eficientemente la eficacia de la labor de desarrollo realizada por el basd.

簡体字中国語

委员会得出的结论是,2001年对亚银发展实效进行了适当、有效的评议。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

30. sudáfrica celebró la franqueza con que mozambique había evaluado los retos que afrontaba como país en desarrollo recién salido de un conflicto.

簡体字中国語

30. 南非欢迎莫桑比克坦率评估作出发展中国家和刚刚摆脱冲突的国家所面临的挑战。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

además, se informó a la comisión de que en el estudio se había evaluado la eficacia del apoyo operacional y de creación de capacidad prestado a la policía nacional.

簡体字中国語

此外,咨委会获悉,这项调查还将评估向国家警察提供的业务和能力建设支助的有效性。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a partir de entonces el grupo había evaluado ulteriormente algunas propuestas a la luz de información complementaria facilitada por las partes proponentes y había preparado sus recomendaciones finales respecto de esas propuestas.

簡体字中国語

评估小组在此之后根据提名缔约方所提供的额外资料,进一步评价了部分提名,并制定了关于提名的最终建议。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

chile había evaluado la eficacia de las medidas que había adoptado para reducir la capacidad pesquera mediante la asignación de cuotas máximas para cada buque con arreglo a criterios predefinidos relativos al total de capturas permisible.

簡体字中国語

智利已对减少捕捞能力的措施的成效进行了评估,根据预先设定的与总可捕量有关的标准,订立了渔船的最高限额。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

127. en noviembre de 2008 se alcanzó el hito simbólico de 1.000 kilómetros de frontera terrestre evaluados y en mayo de 2009 se había evaluado un total de 1.192 kilómetros de frontera terrestre.

簡体字中国語

127. 2008年11月,已评估的陆地边界达到了具有象征意义的1 000公里地标。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

65. además, después de la ix unctad el programa de cooperación técnica de la unctad había evaluado su experiencia y se habían hecho esfuerzos para reorientar e innovar las actividades de cooperación técnica dentro de los límites de los recursos disponibles.

簡体字中国語

65. 这位代表还说,贸发九大之后,贸发会议的技术合作方案对方案执行情况作了评估,贸发会议已设法利用有限的资源调整技术合作方向,并使此种合作有所创新。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

18. el representante de francia, hablando también en nombre de alemania, dijo que había evaluado la solicitud por sus propios méritos, al igual que todas las demás solicitudes que el comité tenía ante sí.

簡体字中国語

18. 法国代表代表法国和德国发言,他指出,他根据申请本身的质量对其作评价,对委员会所收到的所有申请都是如此。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

aunque la unodc ha desarrollado una metodología para evaluar sus programas regionales, la junta constató que se había evaluado solo un programa y que la evaluación de otro estaba en curso (la del afganistán y países vecinos).

簡体字中国語

虽然毒品和犯罪问题办公室建立了评价区域方案的一套办法,但审计委员会发现只有一个方案得到了评价;另一项评价正在进行之中(阿富汗及其邻国)。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

burkina faso informó de que los mecanismos de examen interno de las decisiones sobre contratación pública (art. 9, párr. 1 d)) habían resultado eficaces, pues la justicia había decidido readjudicar contratos cuando había comprobado que la oferta no se había evaluado objetivamente.

簡体字中国語

布基纳法索报告称,对公共采购决定实施国内复审制度(第九条第一款第(四)项)结果已使司法判决对那些被查明评标不客观的合同重新进行定性。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,744,603,156 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK