プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
resultados (si los hubiere)
审理结果(如果有)
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
:: resultados (si los hubiere)
* 结果(如有)
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:
sitio web (si lo hubiere):
网站(若有的话):
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
otros, si los hubiere, favor describir:
其他(如有,请说明):
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
:: si hubiere razones para considerar que la transferencia:
* 如果有理由认为转让将:
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
i) los nuevos resultados disponibles (si los hubiere);
㈠ 新的可用结果(如果有的话);
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
persona de contacto (si la hubiere) (sr./sra.):
联系人 (如有): (先生/女士)
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:
la zona se ha acordonado, ya que hay peligro de que se desprendan secciones de mármol; ya están desalineadas.
由于存在着大理石部分脱落的危险,该地区已经围封;大理石部分已经不对齐。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
ello demuestra que, si bien varios organismos de seguridad se encontraban generalmente presentes, el lugar no estaba acordonado de manera efectiva.
这说明,有几个治安机构虽然通常都在犯罪现场,但没有有效保护现场。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
el lugar de la masacre no estaba protegido ni acordonado y muchos supervivientes residentes en el campamento, personal de asistencia humanitaria, oficiales militares y gubernamentales circulaban por el centro.
大屠杀现场没有得到保护或封锁,许多幸存的难民营居民、援助人员、军官和政府官员在临时收容中心来往走动。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
el grupo de expertos recogió información por escrito sobre la libertad de circulación de que disfrutaban las tropas de mutebutsi tanto en el interior del campamento, que no estaba vallado ni acordonado, como para trasladarse al exterior.
专家组提供文件说,穆特比西部队不仅在营地内(既无栅栏,也无警戒线),而且外出旅行都享有行动自由。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
las autoridades burundianas no habían acordonado la zona para proteger las pruebas, y había un gran número de sobrevivientes, familiares de los fallecidos, autoridades gubernamentales y otras personas deambulando por las ruinas del campamento.
布隆迪当局没有将该地点封锁,以保护证据,而许多生还者、遇害者家属、政府人员和其他人则在难民营废墟中间走动。
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
tras el descubrimiento de restos humanos en el lugar el 13 de diciembre de 2013, se dio traslado de la causa a un juez de instrucción, quien ha acordonado la zona mientras siga en marcha la investigación y hasta que se reanuden las excavaciones cuando las condiciones meteorológicas lo hagan posible.
2013年12月13日在该处发现人类遗骸之后,该案件已移交给一名调查法官,由其封闭该地区,以便继续调查,并在气候条件允许时恢复挖掘工作。
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
persona de contacto (si la hubiera): (sr./sra.)
联系人 (如有): (先生 / 女士)
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 6
品質: