検索ワード: leería (スペイン語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Chinese

情報

Spanish

leería

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

el párrafo se leería así:

簡体字中国語

这样,该段的内容应改为:

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el párrafo enmendado se leería como sigue: "

簡体字中国語

34. 经修正的条款全文如下:

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

en consecuencia, el nuevo párrafo se leería como sigue:

簡体字中国語

这样,新的第3款为:

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

con ello, el párrafo 4 de la parte dispositiva se leería de la siguiente manera:

簡体字中国語

因此,第4段的内容如下:

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

de lo contrario, la labor del grupo no se leería ampliamente y no se le prestaría la atención que merecía.

簡体字中国語

否则,他认为工作组的文件不会得到广泛传阅也不会得到它应有的重视。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la secretaría propone incluirlo como inciso a) del párrafo 17, que entonces se leería como sigue:

簡体字中国語

秘书处建议,应将此列为第17段中的(a)分段,因此该分段应为:

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

6. el sr. loken (estados unidos de américa) propone que la palabra "temporal " se traslade a la última cláusula de la introducción, que se leería como sigue: "...el tribunal arbitral ordene a una de las partes que adopte, por ejemplo, las medidas que se exponen a continuación: ".

簡体字中国語

6. loken先生(美利坚合众国)提议,将 "临时 "一词移到起首部分的最后一句,改为: ".仲裁法庭要求当事方不受限制地采取以下任何临时措施: "。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,735,176,947 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK