プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
otro ejemplo es el de un consignatario de buques de europa, cuya actividad comercial con un armador con sede en la zona indemnizable registró una reducción64.
a further example is that of a shipping agent in europe whose business with a ship-owner based in the compensable area suffered a decline.the panel does not address the situation where the claimant is a party to an existing contract to be performed in whole or in part in the compensable area.
210. como comentario general se planteó la cuestión de las consecuencias del incumplimiento de la obligación del consignatario de aceptar la entrega según lo previsto en el proyecto de artículo 46.
210. as a general comment, a question was raised regarding the consequences for breach of the consignee's obligation to accept delivery under draft article 46.
se han aceptado las solicitudes de los reclamantes que presentaron pruebas suficientes del pago de las mercancías y acreditativas de la propiedad, la existencia y la pérdida de éstas mediante certificados emitidos por las autoridades portuarias o por consignatarios de buques kuwaitíes.
successful claimants were able to submit sufficient proof of payment for the goods and establish the ownership, existence and loss of the goods from certificates issued by the kuwaiti port authorities or shipping agents.
110. se comentó que el enunciado del párrafo 9.4 a) era demasiado radical al exonerar al tenedor y al consignatario de toda responsabilidad por el pago del flete, y se sugirió que tal vez sería mejor crear una presunción de ausencia de deuda en concepto de flete.
110. the suggestion was made that the declaration in subparagraph 9.4(a) was too radical in freeing the holder and consignee of any responsibility for the payment of freight, and instead that it would be better to create a presumption of the absence of a debt for freight.
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。