プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
el propietario, el ladrón, el héroe, el soberano, porque to- dos estos nombres son sinónimos, imponen su voluntad como ley y no permiten contradicción ni intervención, es decir, que intentan ejercer el poder legislativo y el ejecutivo a la vez. por eso la sustitución de la voluntad real por la ley científica y ver- dadera no puede realizarse sin lucha encarnizada. después de la propiedad, tal situación es el más poderoso elemento de la historia, la causa más fecunda de las alteraciones políticas.
the proprietor, the robber, the hero, the sovereign — for all these titles are synonymous — imposes his will as law, and suffers neither contradiction nor control; that is, he pretends to be the legislative and the executive power at once. accordingly, the substitution of the scientific and true law for the royal will is accomplished only by a terrible struggle; and this constant substitution is, after property, the most potent element in history, the most prolific source of political disturbances.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。